Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 16:21 - Papiamentu Bible 2013

21 E ora ei Ahitofèl a bisa Absalon: ‘Drumi ku e konkubinanan di bo tata ku el a laga atras pa kuida e palasio. Ora henter Israel tende ku bo a hasi bo mes imposibel den bista di bo tata, tur ku ta ku bo lo haña kurashi.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 E ora ei Ahitofèl a bisa Absalon: ‘Drumi ku e konkubinanan di bo tata ku el a laga atras pa kuida e palasio. Ora henter Israel tende ku bo a hasi bo mes imposibel den bista di bo tata, tur ku ta ku bo lo haña kurashi.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 16:21
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei Yakob a bisa Simeon ku Levi: ‘Boso a hinka mi den pèrtá. Awor e habitantenan di e lugá akí, e kanaanitanan i e perizitanan, lo haña rabia riba mi. Nan lo uni forsa i ataká mi, i komo nos ta muchu poko hòmber, nan lo mata ami i mi famia.’


Tempu Israel tabata biba na e lugá akí, Ruben a tene relashon ku Bilha, un di e konkubinanan di su tata. Israel a bin tende loke a pasa, el a haña e kos ei horibel. Yakob tabatin diesdos yu hòmber.


Huda a baha for di kaminda bai serka Tamar i a bis'é: ‘Bo ke tene relashon ku mi?’, sin sa ku tabata su suegra. ‘Kiko bo ta duna mi si mi tene relashon ku bo?’ Tamar a puntr'é.


Den e tempu ei i tambe despues, tabatin gigante na mundu; nan tabata yu di e yu hòmbernan di Dios i e yu muhénan di hende. E gigantenan akí tabata konosí komo e famoso héroenan di antaño.


E amonitanan a ripará ku nan a daña pa nan mes serka David. P'esei nan a manda mensahero pa hür 20.000 sòldá di infanteria arameo di Bet-Rehob i Soba, i 1000 hòmber di rei di Maaka; mas e hòmbernan di Tob, ku tabata 12.000.


Asina SEÑOR ta bisa: “Lo Mi laga bo mes famia kousa desasternan den bo bida. Lo bo sinta mira kon Mi ta kita bo muhénan for di bo duna un hende yegá di bo ku lo drumi ku nan di dia kla.


E ora ei Yehonadab a bisa Amnon: ‘Kai drumi riba kama i hasi komo si fuera ta malu bo ta. Ora bo tata bin bishitá bo, bo ta bis'é: “Tata, laga mi ruman Tamar bin duna mi kuminda. Ora e prepará e kuminda mi dilanti, di manera ku mi por mira, mi ta lag'é duna mi na boka.” ’


Rei a sali siguí pa henter su famia, el a laga dies konkubina atras, pa tira bista riba e palasio.


Despues di esei Absalon a bisa Ahitofèl: ‘Duna nos un konseho; kiko nos por hasi?’


Hushai a bisa: ‘E bia akí sí e konseho di Ahitofèl no ta bon.’


P'esei tene ánimo i kurashi, pasobra ounke Saul, boso shon, a muri, e tribu di Huda a konsagrá mi pa mi bira nan rei.’


Ora David a yega su palasio na Herusalèm, el a laga sera e dies muhénan, e konkubinanan ku el a laga tras pa tira bista riba palasio, den un kas ku bon vigilansia. El a keda mantené nan, ma e no a tene relashon ku nan mas. E muhénan a keda biba isolá manera biuda te dia nan a muri.


Asina Rezon a bira rei di Aram. E tabata enemigu di Israel durante henter bida di Salomon i meskos ku Hadad e tambe a kousa daño na Israel.


Adonías a bisa: ‘Hasi mi e fabor di pidi rei pa e laga mi kasa ku Abishag, e shunamita. Abo lo e no nenga.’


‘Pakiko bo ta pidi mi pa laga Abishag, e shunamita, kasa ku Adonías?’ rei a puntra su mama. ‘Mihó bo pidi mi dun'é mi reino pasobra t'e ta mi ruman mayó. Si bo boga p'e, bo ta boga tambe pa saserdote Abyatar i pa Yoab, yu di Seruya.’


No tene relashon ku un otro kasá di bo tata, pasobra bo ta deshonrá bo tata.


Si un hòmber tene relashon seksual ku kasá di su tata, e ta deshonrá su tata; mata mester mata e dos kulpabelnan. Nan mes ta responsabel pa nan morto.


Un ten pueblonan a konsiderá boso, habitantenan di Huda i Israel, ehèmpel di un pueblo maldishoná. Pero awor ku Mi liberá boso, boso lo ta ehèmpel di un pueblo bendishoná. No tene miedu i wanta ku ánimo!’


Ta bon konosí ku ta reina inmoralidat serka boso, anto un tipo di inmoralidat asina baho ku bo no ta haña ni serka pagano mes: un di boso ta drumi ku su mes madrasa!


Tur e israelitanan a haña sa ku Saul a kaba ku e pòst militar filisteo i ku e israelitanan a bira insoportabel pa e filisteonan. E ora ei Saul a yama pueblo pa reuní kuné na Guilgal.


Akish tabata konfia David i e tabata pensa: ‘David a daña pa su mes serka su pueblo Israel; lo e ta mi sirbidó pa semper.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ