Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 14:22 - Papiamentu Bible 2013

22 E ora ei Yoab a bùig te na suela pa demostrá rèspèt i el a bisa: ‘Dios bendishoná rei. Mahestat, awor mi sa ku ainda rei ke mi bon, pasobra rei a bai di akuerdo ku mi petishon.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 E ora ei Yoab a bùig te na suela pa demostrá rèspèt i el a bisa: ‘Dios bendishoná rei. Mahestat, awor mi sa ku ainda rei ke mi bon, pasobra rei a bai di akuerdo ku mi petishon.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 14:22
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tambe Jozef a hiba su tata Yakob serka fárao pa sera konosí. Yakob a bendishoná fárao.


Pero Noe sí tabata bon mirá serka SEÑOR.


Despues rei a bisa Yoab: ‘Bon, mi ta bai di akuerdo ku e petishon; bai buska mi yu Absalon i bini kuné.’


Mesora Yoab a kohe kaminda pa Gueshur, i a trese Absalon Herusalèm bèk.


Ora e muhé di Tekoa a drenta serka rei, el a bùig te na suela pa demostrá rèspèt, i bisa: ‘Shon rei, yuda mi, por fabor!’


Tur hende a krusa Yordan. Rei tambe. Despues rei a brasa Barzilai i dese'é tur kos bon i Barzilai a bai kas bèk.


E pueblo a gaba esnan ku boluntariamente a bai biba na Herusalèm.


Ken ku a tende mi papia tabata gaba mi i esnan ku a mira mi tabatin elogio so pa mi,


antó ki mishi e hendenan akí bendishoná mi den nan kurason, pasobra mi a tene nan kurpa kayente ku lana di mi karnénan?


Un dia Ruth, e moabita, a bisa Noemi: ‘Laga mi bai den kunuku pa mira si un kòrtadó di tapushi ta pèrmití mi siguié pa piki tapushi.’ ‘Ta bon, mi yu!’ su suegra a rospondé.


Pero David a insistí: ‘Bo tata sa mashá bon kuantu bo ta apresiá mi. P'esei e no ke pa bo sa su intenshon, pa bo no bira fèrdrit. Pero mi ta hura pa Dios i pa bo bida, ku mi bida ta kologá na un hilu.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ