Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 13:25 - Papiamentu Bible 2013

25 Pero rei a bisa Absalon: ‘Despensá mi, mi yu, nos tur no por bai, ta muchu molèster pa bo.’ Kon ku Absalon a keda insistí, rei no ker a bai i el a bis'é: ‘Bai ku Dios!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Pero rei a bisa Absalon: ‘Despensá mi, mi yu, nos tur no por bai, ta muchu molèster pa bo.’ Kon ku Absalon a keda insistí, rei no ker a bai i el a bis'é: ‘Bai ku Dios!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 13:25
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

el a bai serka rei i bisa: ‘Tende, komo ku mi tin feitadónan di karné ta traha pa mi, mi ke pidi pa rei i su korte kompañá mi.’


E ora ei Absalon a bisa: ‘Si abo no ke bai, laga sikiera mi ruman Amnon bai ku nos antó.’ ‘Pakiko bo ke pa e bai ku bo?’ rei a puntra.


E ora ei Yoab a bùig te na suela pa demostrá rèspèt i el a bisa: ‘Dios bendishoná rei. Mahestat, awor mi sa ku ainda rei ke mi bon, pasobra rei a bai di akuerdo ku mi petishon.’


E shon a bis'é: “Subi kaminda grandi, bai den kunuku i insistí pa e hendenan drenta paden, pa mi kas por yena.


Ma nan a insistí pa E no bai i a bis'É: ‘Keda huntu ku nos, dia ta yegando na su fin; nochi ta sera.’ Hesus a drenta paden i keda huntu ku nan.


Despues ku e i e hendenan di su kas a batisá, el a invitá nos ku e siguiente palabranan: ‘Si boso ta konsiderá mi un disipel di Señor, ban mi kas ku mi.’ Anto el a gana nos pa bai kuné tambe!


Den kurso di dia Boaz a bini di Betlehèm bin kumindá su kòrtadónan. El a bisa nan: ‘SEÑOR sea ku boso.’ Nan a rospondé: ‘SEÑOR bendishoná bo.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ