Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 12:7 - Papiamentu Bible 2013

7 E ora ei Natan a bisa David: ‘T'abo ta e hòmber! I asina SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Mi a konsagrá bo komo rei di Israel i salba bo for di gara di Saul;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 E ora ei Natan a bisa David: ‘T'abo ta e hòmber! I asina SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Mi a konsagrá bo komo rei di Israel i salba bo for di gara di Saul;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 12:7
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I e muhé a bisa: ‘Pakiko rei ta trata pueblo di Dios sí asina? Pasobra dor di papia e palabranan akí, rei mes ta deklará ku e ta kulpabel, pasobra e no ke laga e yu ku el a kore kuné bini bèk.


Esaki ta e kantika ku David a kanta pa SEÑOR, dia ku SEÑOR a libr'é for di man di tur su enemigunan i for di gara di Saul.


Bo ta salba mi for di gara di mi enemigunan, hisa mi altu riba esnan ku a ataká mi, i libra mi di hende violento.


Awèl, bisa mi sirbidó David lo siguiente: “SEÑOR soberano ta bisa asin'akí: Mi a saka bo for di tras di e karnénan den kunuku pa bo ta hefe di mi pueblo Israel;


Bai bisa Yerobeam ku SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa asin'akí: “Mi a alsa bo riba e pueblo i a hasi bo hefe di mi pueblo Israel.


Ma Elías a bisa: ‘No t'ami a trese mala suerte riba Israel, ma abo i e famia real di bo tata. Boso a neglishá mandamentunan di SEÑOR i pa kolmo bo a sigui Baalnan.


Pero ora bo sirbidó tabata hasi un ke otro, e hòmber a somentá.’ Rei di Israel a bis'é: ‘Bo mes a dikta bo sentensia.’


E profeta a bisa Ahab: ‘Esaki SEÑOR ta bisa: “E hòmber ku Mi a kondená na morto, bo a laga skapa. P'esei lo Mi tuma bo bida na lugá di su bida i bo pueblo lo paga na lugá di su pueblo.” ’


Profeta Yeremías a hiba e rospondi kompleto pa Sedekías, rei di Huda na Herusalèm,


E palu akí ta abo, mahestat. Bo a bira grandi i poderoso. Bo poder a bira asina grandi ku e ta yega te na shelu; bo reino ta ekstendé te na e skinanan di mas leu di mundu.


Ora Hesus a sali for di e boto i mira e multitut grandi, El a haña duele di nan i a kura nan enfermonan.


Samuel a kontest'é: ‘Loke bo a hasi ta un lokura. Si bo a obedesé e òrdu ku SEÑOR, bo Dios, a duna bo lo El a sigurá bo ku reino di Israel lo keda pa semper den man di bo desendientenan.


Samuel a bis'é: ‘Bo a haña bo mes di poko balor, tòg bo a bira hefe di e tribunan israelita i SEÑOR a konsagrá bo rei di Israel.


Mesora Samuel a kohe e kachu ku zeta i konsagr'é komo rei den presensia di su rumannan. For di e dia ei spiritu di SEÑOR a yena David. Despues Samuel a yama ayó i a kohe kaminda pa Rama.


Diripiente Saul a tira e lansa ku intenshon di klaba David na muraya, pero David a bula un banda pone Saul hera dos bia.


pasobra el a pensa di duna David Mikal komo esposa pa asina Mikal bira e trampa pa David kai den man di e filisteonan. E ora ei Saul a bisa David: ‘Awor bo ta bolbe haña un chèns di bira mi suegu.’


Asina David a keda biba den spelònk altu den desierto i den e serunan di desierto di Zif. Saul tabata busk'é tur dia bai, pero Dios no a laga David kai den su man.


Saul, di su parti, a haña notisia ku David tabata na Keila. El a pensa: ‘Dios a entreg'é den mi man, el a drenta un siudat ku tin porta i rèndu, el a sera su mes aden.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ