Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 11:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Un dia ora nochi tabata bai sera, David a lanta for di su kama pa e keiru riba e dak plat di su palasio. For di riba dak el a mira un hende muhé ku tabata baña; e muhé ei tabata mashá bunita pa mira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Un dia ora nochi tabata bai sera, David a lanta for di su kama pa e keiru riba e dak plat di su palasio. For di riba dak el a mira un hende muhé ku tabata baña; e muhé ei tabata mashá bunita pa mira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 11:2
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora e tabata serka di yega Egipto, Abram a bisa su kasá Sarai: ‘Tende, mi sa ku bo ta un bunita muhé.


E muhé a ripará kon bunita e palu tabata i ku su fruta lo a baha bon. El a haña gana di kom'é pa asina e haña sabiduria. El a kohe un fruta i a kom'é. El a duna su kasá ku tabata huntu kuné i esei tambe a kome.


Ora Shikem, yu di Hamor e hiwita, hefe di e lugá, a mira Dina, el a bai ku Dina kontra Dina su gustu i a viol'é.


A yega asina leu ku Potifar no tabata preokup'é ku nada mas ku no tabata ku su kuminda, tòg tur kos tabata na enkargo di Jozef. Jozef tabatin bon tipo; e tabata un hòmber nèchi.


E tempu ei e yu hòmbernan di Dios a ripará kon bunita e yu muhénan akí, yu di hende, tabata; nan a skohe den nan i a kasa ku esnan ku nan a gusta.


Despues a sosodé lo siguiente. Absalon, yu hòmber di David, tabatin un ruman muhé mashá bunita, yamá Tamar. Amnon, un otro yu hòmber di David, a namorá di Tamar.


Dios a duna Absalon tres yu hòmber i un yu muhé, ku el a yama Tamar. Tamar a krese una beyesa.


Rekab i Baana, yu di Rimon di Beerot, a bai kas di Ish-Boshèt. Den higra di solo nan a yega nèt ora Ish-Boshèt tabata sosegá un ratu.


E dosnan ei a drenta den e kas miéntras Ish-Boshèt tabata drumí riba su kama den su kamber; nan a hink'é mata i kita su kabes afó. Nan a bai ku su kabes i nan a kana henter anochi pasa den vaye di Yordan


Mi a sera un pakto ku mi wowonan pa nan no fiha ku deseo riba niun muhé,


Kita mi bista for di kosnan sin balor, laga mi biba, siguiendo bo kaminda.


Flohera ta pone hende drumi duru, hende floho ta pasa hamber.


Aparensia ta gaña hende, i beyesa ta pa un tempu, pero felis e muhé ku ta teme Dios.


No pèrmití su beyesa lanta bo pashon, no kai pa su mirada.


El a kana den e kaya, bai na e skina kaminda e muhé ta biba, rumbo pa kas di e muhé.


Mi ta hasi tur kas di Herusalèm i di reinan di Huda mes impuru ku Tofèt ku tur su sakrifisionan na diosnan. Sí, t'esei ta e suerte ku ta toka tur e kasnan ku riba nan dak tabata kima sensia na honor di tur strea na shelu i kaminda tabata basha biña komo ofrenda na otro diosnan.” ’


Loke Mi bisa boso den skuridat, proklam'é di dia kla; loke bisa boso ketu ketu, grit'é na bos altu for di riba dak!


Esun ku ta riba dak di su kas, no pèrdè tempu baha bai kohe nada den kas.


Ma Ami ta bisa boso: Ken ku fiha su bista riba un muhé ku deseo, ya a kometé adulterio den su kurason kaba.


Su manisé diesdos or di mèrdia, ora nan tabata na kaminda i ya tabata aserkando Yope, Pedro a subi riba e dak plat pa hasi orashon.


Suponé ku bo ta trahando un kas. Pone e ora ei un protekshon na rant di henter e dak plat. Pasobra si un hende kai for di e dak i e muri despues, abo ta responsabel.


No deseá di tin kasá di bo próhimo, no deseá di tin su kas, ni su kunuku, ni su katibu, ni su baka, ni su buriku, ni nada nada ku ta di dje.”


Fin di tur kos ta serka! P'esei boso mester ta prudente i alerta pa boso por dediká boso na orashon.


Pasobra nada di loke mundu ta ofresé no ta bini di Tata, esta deseo pekaminoso, gana di kos ku ta atraé bista di hende i kana prònk ku loke bo tin, ma tur ta bini di mundu.


I despues nan a baha di e seritu di sakrifisio bai siudat. Nan a prepará un kama pa Saul riba e dak plat; el a bai drumi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ