Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Reinan 8:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Hazael a bai serka e profeta ku kuarenta kamel kargá ku e mihó produktonan di Damasko. Yen di rèspèt el a para su dilanti i bis'é: ‘Rei di Aram, Bèn-Hadad, ku ta konsiderá bo komo su tata, a manda mi puntra bo, si e lo kura di su malesa.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Hazael a bai serka e profeta ku kuarenta kamel kargá ku e mihó produktonan di Damasko. Yen di rèspèt el a para su dilanti i bis'é: ‘Rei di Aram, Bèn-Hadad, ku ta konsiderá bo komo su tata, a manda mi puntra bo, si e lo kura di su malesa.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Reinan 8:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kohe dies pan, un par di bola di rasenchi i un butishi di miel bai serka Ahías. Lo e bisa bo kiko lo sosodé ku e mucha.’


Pa e motibu ei Asa a entregá tur e plata i e oro ku a sobra den palasio i den e kambernan di tesoro di tèmpel di SEÑOR na su sirbidónan. Rei Asa a manda nan pa rei Bèn-Hadad di Aram, yu di Tabrimon i ñetu di Hèzion, ku tabatin su residensia na Damasko. El a manda e siguiente rospondi p'e:


E ora ei SEÑOR a kontest'é: ‘Bira riba e mesun pia bai bèk desierto di Damasko. Ora bo yega aya, konsagrá Hazael komo rei di Aram.


Un dia ku Ahazías tabata den su palasio na Samaria el a kai for di e bentana ku trali di su kamber ariba i a bira malu. E ora ei el a ordená su mensaheronan: ‘Bai konsultá Baal-Zebub, dios di e siudat filisteo Ekron, i puntr'é si mi ta rekuperá di e malesa akí.’


Eliseo tabata sufri di un enfermedat ku lo kousa su morto. Rei Yoash di Israel a bin bishit'é i yorando el a bùk te den su kara i bis'é: ‘Mi tata, mi tata, bo tin mes balor pa Israel ku un ehérsito di garoshi ku kabai!’


Ahas e ora ei, a manda su mensaheronan bisa Tiglat-Pilesèr, rei di Asiria: ‘Mi ta someté mi na bo i mi ta pone mi bou di bo protekshon. Bini, bin libra mi di rei di Aram i di rei di Israel ku a bin ataká mi.’


Pero su sirbidónan a aserk'é i bis'é: ‘Tata, si e profeta a manda bo hasi algu difísil lo bo no a hasié? Di kon awor ku solamente el a manda bo bai baña pa bo kura di lepra, bo no ta hasié?’


Rei di Aram a bisa: ‘Awèl bai antó, lo mi duna bo un karta pa rei di Israel.’ E ora ei Naaman a bai. El a bai ku tresshen kilo di plata, sesenta kilo di oro i dies sèt di paña di fiesta.


Ora rei di Israel a mira nan, el a puntra Eliseo: ‘Tata, mata nan? Mata nan?’


ora pa buska i ora pa resigná, ora pa warda kos i ora pa tira kos afó,


Sinembargo mi no ke hasi nada sin bo aprobashon, pa bo no haña bo ta hasi un bondat fòrsá, ma di e manera akí bo por hasié di bo mes boluntat.


Bo por puntra bo sirbidónan, nan lo bisa bo ku t'asina. P'esei risibí mi kompañeronan bon, ya ku nan a yega riba un dia di fiesta. Bo n' tin nada pa bo yu David i su kompañeronan? Kiko ku ta, ta bon!’


‘Awor si nos bai,’ Saul a kontestá, ‘kiko nos lo hiba pa e hòmber ei? Nos no tin pan den nos mochila mas. Nos no tin nada pa ofresé e profeta.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ