Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Reinan 7:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Pasobra SEÑOR a laga e ehérsito di Aram tende un zonido di garoshi ku kabai manera esun di un ehérsito grandi. Nan a bisa otro: ‘Rei di Israel a paga rei di e hetitanan i rei di Misraim pa ataká nos.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Pasobra SEÑOR a laga e ehérsito di Aram tende un zonido di garoshi ku kabai manera esun di un ehérsito grandi. Nan a bisa otro: ‘Rei di Israel a paga rei di e hetitanan i rei di Misraim pa ataká nos.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Reinan 7:6
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E amonitanan a ripará ku nan a daña pa nan mes serka David. P'esei nan a manda mensahero pa hür 20.000 sòldá di infanteria arameo di Bet-Rehob i Soba, i 1000 hòmber di rei di Maaka; mas e hòmbernan di Tob, ku tabata 12.000.


Asina bo tende zonido di pia den tòp di e palunan di gòm, ataká lihé, pasobra esaki ke men ku Ami, SEÑOR, ta bai bo dilanti pa derotá e ehérsito filisteo.’


Nan tabata importá e garoshinan tambe for di Egipto. Un garoshi tabata kosta seis kilo di plata i un kabai un kilo i mei. Tambe e komersiantenan di rei tabata eksportá nan pa tur e reinan hetita i pa e reinan di Aram.


E ora ei nan a derotá nan enemigunan un pa un. E arameonan a hui i e israelitanan a kuminsá persiguí nan. Ma Bèn-Hadad, rei di Aram, a skapa riba kabai, huntu ku algun sòldá di kabayeria.


Lo Mi influensi'é di tal manera ku e ta kere rumornan ku ta kore i bolbe su pais. Aya lo Mi laga mat'é.” ’


Ora nochi tabata sera, nan a bai e kampamentu arameo. Pero ora nan a yega na e tèntnan ku tabata na rant di e kampamentu, nan a ripará ku no tabatin ningun hende ei.


Su oreanan ta tende hopi zonido spantoso; ora e kere ku tur kos ta bayendo bon, ata desgrasia pisá riba dje!


Te ora ku nan spanta di miedu pasobra Dios ta ku su fielnan.


Ai di esnan ku ta baha bai Egipto pa buska yudansa, ku ta stèns riba su kabainan, ta konfia riba su gran kantidat di garoshi di guera i riba e forsa enorme di su kabayeria, pero ku no ta tene kuenta ku Dios Santu di Israel ni pidi su konseho.


Bo ta asina suak ku ni resistí bo no por resistí un atake di un di e gobernadornan di ménos importansia di rei. Òf ta riba Egipto bo ta konfia pa e duna bo garoshi di guera i sòldá di kabayeria?


E sòldánan ihür tambe, gòrdá manera bisé na Egipto, ta bira riba e mesun pia i hui limpi bai. Niun di nan no ta para firme, pasobra e dia a yega ku SEÑOR ta bai regla kuenta ku nan i laga desaster bira basha riba nan.


Ora nan tabata move bai dilanti, mi tabata tende e batimentu di nan alanan; e tabata zona manera e ruido di un avalancha di laman, manera bos di Todopoderoso, manera boroto di un kampamentu militar; ora nan tabata keda para, nan tabata baha nan alanan.


Por a tende e batimentu di ala di e kerubinnan te riba e plenchi pafó di tèmpel. E tabata zona manera stèm di Dios Todopoderoso.


Nan pechero tabata parse harnas di heru, i e batimentu di nan ala tabata manera zonido di garoshi ku hopi kabai, ku ta pura bai guera.


Tur ku tabata rondoná e kampamentu a keda para na nan lugá, pero henter e ehérsito di Midian a kuminsá kore i a hui bou di gritu.


Tur e filisteonan, tantu paden komo pafó di e kampamentu, a haña mashá miedu. E sòldánan di e pòst i e gruponan ku a bai hòrta tambe tabatin miedu. Un temblor ku a sakudí tera a kousa un pániko enorme.


E ora ei David a puntra Ahimelèk, un hetita, i Abishai, yu di Seruya i ruman di Yoab: ‘Ken ta baha bai ku mi serka Saul den kampamentu?’ ‘Ami,’ Abishai a kontestá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ