Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Reinan 6:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Pero e hòmber di Dios a manda rospondi pa rei di Israel: ‘Sòru pa bo no pasa e kaminda ei, pasobra e arameonan ta baha djei.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Pero e hòmber di Dios a manda rospondi pa rei di Israel: ‘Sòru pa bo no pasa e kaminda ei, pasobra e arameonan ta baha djei.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Reinan 6:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero un profeta a yega serka Ahab, rei di Israel, i a bis'é: ‘SEÑOR ta bisa: “Mira, bo ta weta e ehérsito grandi aya? Kere Mi, awe mes mi ta entreg'é den bo man, pa bo sa ku ta Mi ta SEÑOR.” ’


E ora ei e profeta a bolbe bai serka rei di Israel i a dun'é e siguiente mensahe di SEÑOR: ‘Pasobra e arameonan a bisa ku Mi ta un Dios ku por bringa bon den serunan so i den sabana nò, Mi ta bai entregá henter e ehérsito poderoso ei den bo man, pa boso sa ku Mi ta SEÑOR.’


Un dia biuda di un di e profetanan a pidi Eliseo pa yud'é. El a bis'é: ‘Señor profeta, mi kasá a muri i manera bo sa e tabata un fiel sirbidó di Dios. Awor a bini un hende ku mi debe i e ke bai ku mi dos yunan komo katibu.’


Ora e señora a yega riba seru serka e hòmber di Dios el a kohe e hòmber su pianan tene. Guehazi a bai riba e muhé pa push'é un banda, ma e hòmber di Dios a bisa: ‘Lag'é, su kurason ta amargá di fèrdrit, pero SEÑOR no a revelá mi kiko a sosodé.’


E muhé a bai konta e hòmber di Dios. E hòmber a bisa: ‘Bai bende e zeta i paga bo debe. Abo i bo yunan por biba di loke sobra.’


Rei di Israel a manda sòldá kaminda e hòmber di Dios a menshoná. Asin'ei el a atvertí rei, di manera ku rei tabata alerta. Kada be tabata sosodé meskos.


Un di nan a kontestá: ‘Ningun hende, mahestat, pero t'asina profeta Eliseo ta pone rei di Israel na altura asta di loke bo bisa den bo kamber.’


Rei di Aram tabata den guera ku Israel. Despues di a konsultá ku su ofisialnan el a disidí di lanta su kampamentu sierto kaminda.


E ta desbaratá plannan di hende astuto, di manera ku nan no por realisá nan mas.


SEÑOR ta bruha propósito di pueblonan, E ta para plannan di nashonnan,


SEÑOR ta perkurá pa bèrdat keda rekonosé; E ta desmentí loke mentirosonan afirmá.


SEÑOR a pone mi na altura ku mi enemigunan tabata trama algu kontra mi. El a habri mi wowo pa mi por a realisá esei.


Nò! Asina SEÑOR Dios no ta hasi nada tampoko sin revelá su sirbidónan, e profetanan, su plan.


Loke ta sigui aki, Hesu-Kristu a revelá. Dios a dun'É e revelashon akí pa E mustra su sirbidónan loke mester sosodé pronto. Hesus a manda su angel bai konta Huan tur e kosnan akí.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ