Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Reinan 4:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Un dia Eliseo a bai Shunem. Aya tabata biba un muhé riku ku a insistí pa e keda kome. For di e dia ei ki ora ku Eliseo pasa Shunem, e tabata kome aya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Un dia Eliseo a bai Shunem. Aya tabata biba un muhé riku ku a insistí pa e keda kome. For di e dia ei ki ora ku Eliseo pasa Shunem, e tabata kome aya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Reinan 4:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pasobra Lòt a keda insistí, nan a disidí di bai su kas kuné. Ora nan a yega kas, Lòt a prepará un bon kuminda pa nan i a traha pan sin zürdeg. E bishitantenan a kome.


Barzilai tabata mashá bieu, e tabatin ochenta aña. Durante e tempu ku rei tabata na Mahanaim Barzilai a dun'é tur loke e tabatin mester pa biba, pasobra Barzilai tabata un hòmber mashá riku.


Nan a bai buska un mucha muhé bunita tur kaminda na Israel. Den e pueblo Shunem nan a bin haña Abishag i a hib'é serka rei.


E mucha a krese bira grandi i un dia el a bai serka su tata den kunuku, kaminda e trahadónan tabata kòrta trigo.


E tabata doño tambe di 7000 karné, 3000 kamel, 500 par di bue mará na yugo, 500 buriku muhé i hopi hende den su servisio. E tabata e hòmber di mas prestigio den e habitantenan di ost.


Sabiduria i rekonosementu di loke ta hustu, no ta dependé ni di edat ni di eksperensia.


E muhé ta papi'é ku boka dushi te ku e hóben a keda konvensí.


Esun ku a haña dos mil moneda, a hasi meskos i el gana dos mil mas aserka.


Pasobra lo e ta grandi den bista di Señor; lo e no bebe biña ni serbes. For di den barika di su mama lo e ta yená kaba ku Spiritu Santu i


E shon a bis'é: “Subi kaminda grandi, bai den kunuku i insistí pa e hendenan drenta paden, pa mi kas por yena.


Ma nan a insistí pa E no bai i a bis'É: ‘Keda huntu ku nos, dia ta yegando na su fin; nochi ta sera.’ Hesus a drenta paden i keda huntu ku nan.


Despues ku e i e hendenan di su kas a batisá, el a invitá nos ku e siguiente palabranan: ‘Si boso ta konsiderá mi un disipel di Señor, ban mi kas ku mi.’ Anto el a gana nos pa bai kuné tambe!


Nan teritorio tabata konsistí di e siudatnan Yizreel, Kesulot,


E ora ei e hòmber bieu a kontestá: ‘Bonbiní! Laga mi sòru pa tur loke bo mester; mihó bo no pasa nochi riba plenchi sí.’


E filisteonan a reuní i bai lanta nan kampamentu na Shunem. Saul a laga henter Israel bini huntu i lanta su kampamentu na Guilboa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ