Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Reinan 2:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Elías a bisa: ‘Eliseo, keda aki numa, pasobra SEÑOR a manda mi bai Yériko.’ Pero Eliseo a kontestá: ‘Por Dios, mi no ta bai laga bo.’ Asina nan a yega Yériko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Elías a bisa: ‘Eliseo, keda aki numa, pasobra SEÑOR a manda mi bai Yériko.’ Pero Eliseo a kontestá: ‘Por Dios, mi no ta bai laga bo.’ Asina nan a yega Yériko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Reinan 2:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den e tempu ei Hiel di Betel a rekonstruí Yériko. Ponementu di fundeshi di Yériko a kosta bida di Abiram, yu hòmber mayó di Hiel, i ponementu di portanan di siudat a kosta bida di su yu hòmber di mas chikí Segub. Tur esaki a sosodé konforme e palabra ku SEÑOR a papia pa boka di Yozue, yu di Nun.


El a bisa Eliseo: ‘Keda aki numa, pasobra SEÑOR a manda mi bai Betel.’ Pero Eliseo a kontestá: ‘Por Dios, mi no ta bai laga bo.’ Asina nan a bai Betel.


Pero mama di e mucha a bisa Eliseo: ‘Mi ta hura pa Dios i pa bo bida ku mi no ta muf for di aki sin bo bai ku mi.’ E ora ei Eliseo a bai kuné.


Hesus a drenta Yériko i tabata pasa dor di e siudat.


Ora el a yega i mira kon Dios a bendishoná e hendenan, el a bira kontentu i a kurashá nan pa keda fiel i firme den Señor.


Tur e kreyentenan tabata fiel na siñansa di e apòstelnan i na e bida den nan komunidat, i fielmente nan tabata kibra pan i hasi orashon.


Turesten e habitantenan di Yériko tabata tene e portanan di Yériko duru será, pasobra nan tabatin miedu di e israelitanan. Niun hende no por a drenta ni sali.


E tempu ei Yozue a hasi e huramentu akí: ‘SEÑOR lo maldishoná esun ku riska lanta e siudat Yériko akí atrobe. Ora e lanta e fundeshi, lo kost'é su yu mayó, i ora e hinka e portanan aden, lo kost'é su yu di mas chikí.’


Pero Ruth a rospondé: ‘No sigui insistí pa mi bai laga bo. Unda ku bo bai, mi ta bai bo tras. Unda ku bo pasa anochi, mi ta pasa anochi huntu ku bo. Bo pueblo ta mi pueblo i bo Dios ta mi Dios.


Hana a bisa Eli: ‘Despensá mi, mi shon, ta manera mi ta mira bo pará ainda mi dilanti! Mi shon, t'ami ta e muhé ku a yega di para aki i resa na SEÑOR den bo presensia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ