Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Krónikanan 9:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Alabá sea SEÑOR, bo Dios; bo a kai asina tantu na su agrado, ku El a pone bo riba su trono pa bo ta rei den su nòmber! Pasobra bo Dios a stima Israel asina tantu ku E ke lag'é para firme pa semper, El a hasi bo nan rei pa bo mantené derecho i hustisia.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Alabá sea SEÑOR, bo Dios; bo a kai asina tantu na su agrado, ku El a pone bo riba su trono pa bo ta rei den su nòmber! Pasobra bo Dios a stima Israel asina tantu ku E ke lag'é para firme pa semper, El a hasi bo nan rei pa bo mantené derecho i hustisia.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Krónikanan 9:8
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hiram, rei di Tiro, a kontestá Salomon den un karta: ‘Pasobra SEÑOR ta stima su pueblo, El a hasi bo rei.


E ora ei Salomon a bai sinta riba trono di SEÑOR i a sigui su tata David komo rei. Kos tabata bai bon p'e di manera ku henter Israel tabata obedes'é.


Ma SEÑOR tabata stima boso i El a aten'É na e huramentu ku El a hasi na boso antepasadonan. P'esei El a saka boso ku man fuerte for di e kurá di katibu, for di poder di fárao, rei di Egipto.


Su dominio lo ekspandé infinitamente, l'e trese pas pa semper. L'e sinta riba trono di David i ehersé poder riba su reino, un poder ku e ta establesé i sostené ku derecho i hustisia, for di e momento ei te na kabamentu di tempu. Amor perfekto di SEÑOR soberano ta hasi esei posibel.


Hasi loke ta bon i loke ta hustu, SEÑOR ta preferá mas ku sakrifisio.


Rei den su poder ta stima hustisia, t'Abo a fiha derecho imparsial! B'a trata yunan di Yakob ku hustisia i derecho.


lag'é guia bo pueblo ku hustisia i parti derecho pa bo pobernan.


‘El a konfia den SEÑOR, lag'É salb'é! Laga Dios libr'é! E n' ta stim'é?’


El a hiba mi kunÉ na un lugá espasioso, El a libra mi pa motibu ku E tabata stima mi.


Despues Salomon a bisa henter e pueblo ku a bini huntu: ‘Alabá SEÑOR, boso Dios, awor.’ E ora ei henter e pueblo reuní a alabá SEÑOR, e Dios di nan grandinan; nan a hinka rudia i a baha nan kabes te na suela pa SEÑOR i pa rei.


E ora ei David a alabá SEÑOR, dilanti di henter e pueblo ku a bini huntu. El a bisa: ‘Alabá Bo ta SEÑOR, Dios di nos antepasado Israel, den tur siglo di siglonan.


Den tur mi yu hòmbernan — i SEÑOR a duna mi hopi — El a skohe mi yu Salomon pa sinta riba trono di SEÑOR ku ta goberná Israel.


Asina Bo a hasi Israel bo pueblo pa semper, i Abo SEÑOR, a bira su Dios.


Alabá sea SEÑOR, bo Dios; bo a kai asina tantu na su agrado, ku El a pone bo riba trono di Israel! Pasobra SEÑOR semper a stima Israel, El a hasi bo rei pa bo mantené derecho i hustisia.’


Henter Israel a tende di e sentensia ku rei a duna pa solushoná e pleitu i nan a haña rèspèt di dje, pasobra nan a mira ku Dios a dun'é sabiduria pa e husga ku hustisia.


E Dios di Israel a papia, e Baranka di Israel a bisa mi: “Esun ku ta manda riba hende ku hustisia, esun ku ta manda ku rèspèt pa Dios


Unabes rei di henter Israel, el a duna pueblo su derechi i a hasi hustisia.


Lo no yama bo mas Siudat Bandoná, bo pais lo no karga nòmber mas di Tera Desolá. Nò, nan lo yama bo Dios su Pret'i Wowo, i bo pais Esposa. Pasobra bo ta pret'i wowo di SEÑOR i bo ta bolbe haña esposo.


‘Ata mi sirbidor akí,’ SEÑOR ta bisa. ‘Mi ta sosten'é, M'a skoh'é, E ta e hende di mi kurason. M'a laga mi Spiritu baha riba dje p'e trese hustisia pa nashonnan.


Felis bo hendenan i felis e funshonarionan akí ku tur ora ta huntu ku bo i ta tende bo sabiduria!


E reina a duna Salomon 3600 kilo di oro, gran kantidat di perfume i piedra presioso. Nunka tabatin perfume dje kalidat ku reina di Sheba a regalá rei Salomon.


Bou di un gobernante hustu ta bai e hendenan bon, pero un hende ku ta keda eksigí belasting ta kaba ku e pais.


A kambio di esei mi ta sòru pa bo trahadónan, spesialmente esnan ku ta kap palu, haña 4.400.000 kana di trigo mulá, 4.400.000 kana di sebada, 440.000 liter di biña i 440.000 liter di zeta di oleifi.’


Awor boso ta kere ku boso por rebeldiá kontra e reino ku SEÑOR a duna desendientenan di David, djis pasobra boso tin un ehérsito grandi i e toronan yòn di oro ku Yerobeam a proklamá komo boso dios!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ