Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Krónikanan 7:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Na e mes okashon ei Salomon huntu ku henter Israel a selebrá fiesta di Ramada. Shete dia largu nan a hasi fiesta. Un kantidat hopi grandi di hende a bini for di e kaminda pa bai Hamat na nort te na e roi banda di frontera ku Egipto na zùit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Na e mes okashon ei Salomon huntu ku henter Israel a selebrá fiesta di Ramada. Shete dia largu nan a hasi fiesta. Un kantidat hopi grandi di hende a bini for di e kaminda pa bai Hamat na nort te na e roi banda di frontera ku Egipto na zùit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Krónikanan 7:8
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E dia ei SEÑOR a sera un aliansa ku Abram i a primintié: ‘E tera akí Mi ta bai duna bo desendientenan, for di e riu di Egipto te na e riu grandi, Eufrat.


Den luna di Etanim, e di shete luna di aña, riba fiesta di Ramada, tur e hòmbernan ei di Israel a reuní serka rei Salomon.


Na e okashon ei Salomon huntu ku henter Israel a selebrá fiesta di Ramada. Un gran kantidat di hende a bini for di Hamat den nort te na e roi banda di frontera di Egipto na zùit. Nan a hasi fiesta durante dos be shete dia, na tur dos siman di fiesta.


Hopi hende a bini huntu na Herusalèm pa den e di dos luna nan selebrá e fiesta di Pan sin Zürdeg. Tabata un multitut inmensamente grandi.


Na Herusalèm tabata reina un alegria festivo ku for di tempu di rei Salomon di Israel, yu di David, no a reina.


Riba fiesta di Ramada den e di shete luna di aña, tur e hòmbernan ei di Israel a reuní serka rei Salomon.


Pa e fiesta ku ta kuminsá riba e di diessinku dia di e di shete luna e gobernante mester hasi meskos ku durante fiesta di Pésag: kada di e shete dianan di fiesta e mester ofresé sakrifisio pa pordon di piká, sakrifisio di kandela, hasi ofrenda vegetal i añadí e mesun kantidat di zeta.’


Laman Mediteráneo ta forma e frontera di wèst for di zùit te na e kaminda pa Hamat den nort. Esei ta e frontera di wèst.


Pero SEÑOR Dios Soberano ta bisa: ‘Israel, lo Mi manda un nashon grandi ataká boso pais. I lo e okupá boso tera for di Lebo-Hamat den parti nort te Laman Morto den parti zùit.’


Awor fiesta di Ramada, un fiesta hudiu, tabata serka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ