Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Krónikanan 5:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Despues e saserdotenan a hiba e arka di aliansa di SEÑOR na su lugá den e sala patras, e lugá santísimo di tèmpel. Nan a pone e arka bou di e alanan di e kerubinnan,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Despues e saserdotenan a hiba e arka di aliansa di SEÑOR na su lugá den e sala patras, e lugá santísimo di tèmpel. Nan a pone e arka bou di e alanan di e kerubinnan,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Krónikanan 5:7
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Buska di obedesé SEÑOR, boso Dios, di henter boso kurason, pone man na obra, traha e santuario pa SEÑOR Dios, pa por hiba e arka di aliansa di SEÑOR i e ophetonan sagrado di Dios e tèmpel ku lo traha na honor di SEÑOR.’


El a bisa e levitanan ku mester a instruí henter Israel i ku tabata konsagrá na SEÑOR: ‘Pone e arka sagrado den e tèmpel ku Salomon, yu di David rei di Israel, a traha. Boso no mester karg'é mas riba skouder. Awor sirbi SEÑOR, boso Dios i su pueblo Israel.


e kandelarnan i nan lampinan di oro puru, ku segun preskribí, mester a sende dilanti di e sala patras,


Ora tur e representantenan di Israel a yega, e levitanan a hisa e arka di SEÑOR


Rei Salomon i henter e komunidat di Israel ku tabata huntu kuné, a bai para dilanti di e arka. Nan a ofresé asina un kantidat grandi di karné ku baka komo sakrifisio ku no por a konta nan eksaktamente.


pasobra esakinan tabatin nan alanan habrí riba e lugá kaminda e arka tabata, di manera ku e alanan tabata forma un baldakin tantu riba e arka komo riba e baranan.


Den dje Mi a pone e arka ku e aliansa aden ku SEÑOR a sera ku pueblo di Israel.’


SEÑOR, lanta bai bo lugá di reposo, Abo ku bo Arka poderoso,


El a kohe midí di e sala akí: dies pa dies meter. El a bisa mi: ‘Esaki ta e lugá santísimo.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ