Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Krónikanan 5:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Despues Salomon a laga tur e ansianonan di Israel, tur e hefenan di tribu i e kabesnan di famia israelita bini Herusalèm, pa trasladá e arka di aliansa di SEÑOR for di Sion, Siudat di David, hiba tèmpel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Despues Salomon a laga tur e ansianonan di Israel, tur e hefenan di tribu i e kabesnan di famia israelita bini Herusalèm, pa trasladá e arka di aliansa di SEÑOR for di Sion, Siudat di David, hiba tèmpel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Krónikanan 5:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sinembargo David a kapturá fòrti Sion, ku awendia ta konosí komo Siudat di David.


Ora nan a konta rei David ku SEÑOR a bendishoná famia di Obed-Edom i tur loke tabata pertenesé na dje pasobra e tabatin e arka di Dios, David a bai aya i bon kontentu el a trasladá e arka di Dios for di kas di Obed-Edom i hib'é Siudat di David.


Despues David a traha palasionan pa e mes usa den Siudat di David. El a skohe un lugá fiho i a lanta un tènt ei pa e pone e arka di aliansa di Dios.


El a bisa nan: ‘Boso ta kabes di e famianan levita. Purifiká boso huntu ku e otro miembronan di boso tribu, pa boso por trasladá e arka di SEÑOR, Dios di Israel, pa e lugá ku mi a destiná p'e.


Asina David, e ansianonan di Israel i e hefenan di mil sòldá a bai kas di Obed-Edom i kontentu nan a trasladá e arka di aliansa di SEÑOR for ei.


Despues David a reuní tur e israelitanan na Herusalèm pa hiba e arka na e lugá ku el a destiná p'e.


Ora nan a hiba e arka di Dios den Siudat di David, nan a pon'é meimei di e tènt ku David a laga arma pa e arka. Despues nan a ofresé sakrifisionan di kandela i sakrifisionan di pas na Dios.


Meskos ku e saserdotenan, desendiente di Aaron, ku tabata nan famia, nan a tira lòt pa e sekuensia pa tene sirbishi. A trata e famia di e ruman mayó meskos ku esun di e di mas chikí. Na e akto akí tabata presente, rei David, Sadok, Ahimelèk i e kabesnan di famia di saserdotenan i di levitanan.


Sekretario Shemaías, yu di Netanel, un levita, a inskribí tur e nòmbernan. Na e okashon akí tabata presente, rei, e lidernan di pueblo, saserdote Sadok, Ahimelèk, yu di Abyatar, kabesnan di famia di e saserdotenan i di e levitanan. Tabata tira lòt pa saka esun ku ta na turno: dos lòt pa e desendientenan di Eleazar i un pa esnan di Itamar.


Shelomit i su famianan tabata responsabel pa tur e regalonan presioso ku rei David, e kabesnan di famia, e òfisirnan di alto rango i esnan di rango mas abou i tur e komandantenan di ehérsito a dediká na SEÑOR.


David a yama tur e lidernan di Israel huntu na Herusalèm: e kabesnan di tribu, e komandantenan di e diferente divishonnan di ehérsito, e òfisirnan di alto rango i di rango mas abou, esnan ku tabata enkargá ku propiedat i bestia di kria di rei i di su yu hòmbernan, tambe e funshonarionan di korte, e sòldánan balente i tur otro persona importante.


E arka di aliansa di Dios ya tabata na Herusalèm, pasobra den pasado David a laga busk'é di Kiriat-Yearim i a pon'é den un tènt ku el a lanta na Herusalèm.


Ora tur trabou ku Salomon a laga hasi pa tèmpel di SEÑOR a kaba, el a trese tur loke su tata David a dediká na SEÑOR, esta plata, oro i artíkulo di uso, i a depositá nan den e kambernan di tesoro di tèmpel di SEÑOR.


‘T'Ami a nombra mi rei riba Sion, mi seru sagrado.’


E israelitanan a hiba tur loke Moises a ordená, tènt di enkuentro. Henter pueblo a bini mas serka i nan a keda para dilanti di santuario.


Nan a bai for di seru di SEÑOR i a kana tres dia, miéntras e arka di aliansa di SEÑOR a bai durante e tres dianan ei nan dilanti pa buska un lugá di sosiegu.


Ora tabata pone e arka abou, Moises tabata bisa: ‘Bin bèk, SEÑOR, bin serka bo pueblo, serka e multitut inkontabel di Israel.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ