Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Krónikanan 3:1 - Papiamentu Bible 2013

1 E ora ei Salomon a kuminsá traha e tèmpel pa SEÑOR na Herusalèm riba seru Moria, kaminda SEÑOR a aparesé na su tata David. David a kumpra e lugá kaminda Ornan, e yebusita, tabata bati trigo ku e meta ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 E ora ei Salomon a kuminsá traha e tèmpel pa SEÑOR na Herusalèm riba seru Moria, kaminda SEÑOR a aparesé na su tata David. David a kumpra e lugá kaminda Ornan, e yebusita, tabata bati trigo ku e meta ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Krónikanan 3:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraham a yama e lugá: SEÑOR ta perkurá pa loke mester. P'esei te ainda e dicho: Riba seru di SEÑOR, SEÑOR ta perkurá pa loke mester.


Dios a bis'é: ‘Bai pais Moria ku Isak, bo úniko yu, e yu ku bo stima tantu asina. Ora bo yega aya subi e seru ku Mi indiká bo i ofresé Mi e yu den un sakrifisio di kandela.’


Ora e angel a rèk su man pa destruí Herusalèm, SEÑOR a sinti duele di e daño ku El a okashoná. P'esei El a bisa e angel ku tabata kastigá e pueblo: ‘Basta! Baha bo man.’ E momento ei e angel di SEÑOR tabata banda di e plenchi di bati maishi di Arouna, e yebusita.


E angel a manda Gad bisa David e ora ei ku e mester subi seru bai e plenchi di bati trigo di Ornan, e yebusita, i ku e mester lanta un altá aya pa SEÑOR.


E ora ei David a bisa: ‘Aki e tèmpel di SEÑOR Dios mester bini i tambe e altá pa Israel ofresé su sakrifisionan di kandela.’


i Azarías, ku tabata e promé saserdote den e tèmpel ku Salomon a traha na Herusalèm.


E di dos luna den e di kuater aña di su reinado Salomon a kuminsá traha.


Ma ta Salomon tabata esun ku a traha un kas pa Señor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ