Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Krónikanan 2:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Mi tin idea di traha un tèmpel, e mester ta konsagrá na SEÑOR, mi Dios. Aya nos mester kima sensia di holó dushi p'E i sòru pa semper e pan konsagrá ta kla poné. Tur mainta i tur anochi nos mester ofres'É sakrifisio di kandela, spesialmente riba dia di sabat, riba fiesta di Luna Nobo i riba e otro dianan di fiesta di SEÑOR, nos Dios. Komo israelita esaki ta nos obligashon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Mi tin idea di traha un tèmpel, e mester ta konsagrá na SEÑOR, mi Dios. Aya nos mester kima sensia di holó dushi p'E i sòru pa semper e pan konsagrá ta kla poné. Tur mainta i tur anochi nos mester ofres'É sakrifisio di kandela, spesialmente riba dia di sabat, riba fiesta di Luna Nobo i riba e otro dianan di fiesta di SEÑOR, nos Dios. Komo israelita esaki ta nos obligashon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Krónikanan 2:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

P'esei mi ta pensa awor di traha un tèmpel na honor di SEÑOR, mi Dios. Pasobra SEÑOR a primintí mi tata David: “E yu ku lo Mi pone riba trono na bo lugá, e yu ei lo traha e tèmpel na mi honor.”


Sinembargo SEÑOR a bis'é: “Ta bon ku bo ke traha un tèmpel na mi honor,


Salomon a ofresé SEÑOR komo sakrifisio di pas 22.000 baka i 120.000 karné i kabritu. Di e manera akí rei i tur e israelitanan a konsagrá tèmpel di SEÑOR.


Pasobra David a pensa: ‘Salomon, mi yu, ta yòn i sin eksperensia i e tèmpel ku ta bai traha pa SEÑOR mester ta esun di mas grandi, famoso i bunita, ku henter mundu lo atmir'é. P'esei mi ke hasi e preparashonnan nesesario p'e.’ Asina ta ku David a pone kantidat di kos kla promé ku el a muri.


Tur mainta i anochi nan ta ofresé SEÑOR sakrifisio di kandela i nan ta kima sensia ku ta hole dushi p'E. Riba e mesa sagrado nan ta pone pan konsagrá i tur anochi nan ta sende e lampinan di zeta di e kandelar di oro. Nos sí ta atené nos na loke SEÑOR, nos Dios, a ordená nos, pero boso a bira lomba p'E.


Salomon a disidí di traha un tèmpel na honor di SEÑOR i un palasio real pa e mes.


Di e manera akí nos ta perkurá pa e pan konsagrá, pa e ofrendanan di kada dia, esta esun vegetal i esun di kandela. Nos ta sòru tambe pa e ofrendanan di dia di sabat, di dia di fiesta di Luna Nobo i di otro dianan di fiesta wardá, pa tur ofrenda en general i pa sakrifisio pa pordon di piká di henter Israel; den un palabra: pa henter e sirbishi den tèmpel di nos Dios.


Denter di diosnan, Señor, no tin ningun manera Bo, sin igual ta tur obra ku B'a hasi.


pasobra grandi ta SEÑOR, mashá famoso, mas temibel ku tur otro dios.


Sòru pa Mi dilanti tin semper pan konsagrá riba e mesa.


Tur mainta ora Aaron ta prepará e lampinan, e mester kima riba e altá sensia ku ta manda holó dushi;


El a bai ku hopi plaka, ta te dia luna ta yen e ta bini bèk.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ