Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Krónikanan 12:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Shishak, rei di Egipto, a sali bai ataká Herusalèm den e di sinku aña ku Rehabeam tabata rei, pasobra nan no a keda fiel na SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Shishak, rei di Egipto, a sali bai ataká Herusalèm den e di sinku aña ku Rehabeam tabata rei, pasobra nan no a keda fiel na SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Krónikanan 12:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Salomon a trata na mata Yerobeam, pero Yerobeam a hui bai Egipto, serka Shishak, rei di e pais ei, i el a keda aya te ora Salomon a muri.


Pasobra SEÑOR a laga e ehérsito di Aram tende un zonido di garoshi ku kabai manera esun di un ehérsito grandi. Nan a bisa otro: ‘Rei di Israel a paga rei di e hetitanan i rei di Misraim pa ataká nos.’


I abo, mi yu Salomon, rekonosé i stima e Dios di bo tata, sirbiÉ di henter bo alma i ku un kurason dispuesto, pasobra SEÑOR ta skrudiñá tur kurason i tur loke hende por pensa. Si bo busk'É, lo E laga bo hañ'É; pero si bo bandon'É, lo E rechasá bo pa semper.


Asa tabatin un ehérsito di 300.000 hudeo; nan tabatin eskudo i lansa. E tabata disponé tambe di un ehérsito di 280.000 benhaminita; nan tabatin eskudo chikí i bog. Tur tabata sòldánan balente.


Zèrag di Etiopia a sali pa bringa kontra hudeonan ku un ehérsito inmensamente grandi i 300 garoshi. El a penetrá te na Maresha.


ku resultado ku pueblo no tabata bai tèmpel di SEÑOR, Dios di nan antepasadonan, mas. Na lugá di esei nan tabata honra palu sagrado i imágen di diosnan falsu. Ku e komportashon pekaminoso akí Huda i Herusalèm a lanta SEÑOR su rabia kontra nan.


E pais ei ta manda su embahadornan nabegá riba awa, baha riu den boto di kabana. ‘Bai bèk, mensaheronan rápido, bai boso pueblo bèk! E pueblo ku su hendenan di estatura altu i kútis lombrá, e pueblo ku ta plama miedu tur kaminda, e pueblo kurpa ankrá i dominadó, bai boso tera bèk, e tera kòrtá pa riu.


Pero nan a bira rebelde i a ofendé su Spiritu Santu. Esei a pon'É kambia di amigu pa enemigu i kuminsá bringa kontra nan.


Bo propio krímen ta bira bo desgrasia, bo infieldat na Mi, bo kondenashon. Lo bo realisá, kon malu, kon marga ta ora bo bira lomba pa SEÑOR, bo Dios, i pèrdè rèspèt pa Mi.’ Asina SEÑOR, Dios Soberano ta bisa.


Nos kurason no ta kontentu, nos no ta balia mas, nos ta blo yora malai.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ