Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korintionan 9:5 - Papiamentu Bible 2013

5 P'esei mi a haña ta nesesario pa pidi e rumannan akí bai serka boso promé ku mi bini, pa yuda boso prepará e kontribushon ku boso mes a primintí. E ora ei lo ta kla ku ta trata di un donashon generoso i no di algu ku a fòrsa boso pa duna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 P'esei mi a haña ta nesesario pa pidi e rumannan akí bai serka boso promé ku mi bini, pa yuda boso prepará e kontribushon ku boso mes a primintí. E ora ei lo ta kla ku ta trata di un donashon generoso i no di algu ku a fòrsa boso pa duna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korintionan 9:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi ta roga bo: Aseptá e regalo ku nan a trese pa bo, pasobra Dios tabata bon pa mi; mi no tin falta di nada.’ Yakob a keda insistí asina tantu, te ku Esou a aseptá e regalo.


Despues Naaman i tur esnan ku tabata huntu kuné a bai bèk serka e hòmber di Dios. Yen di rèspèt Naaman a bai para su dilanti i a bis'é: ‘Awor mi sa ku den mundu henter no tin otro dios, ku no ta e Dios di Israel so. Aseptá un kariño di bo sirbidó.’


Riba djadumingu kada un di boso mester pone algu un banda segun boso forsa i ward'é pa ora mi yega, boso no tin nodi di kolektá sèn.


P'esei nos a pidi Tito pa terminá e obra di karidat akí ku el a kuminsá serka boso.


Awor mi ta manda e rumannan akí serka boso pa nos bromamentu ku boso, den e asuntu akí, no resultá enbano. Nos ta manda nan pa enberdat boso pone boso kontribushon kla manera nos a bisa e otronan.


Kòrda bon, e persona ku sembra tiki, ta kosechá tiki! Anto es ku sembra hopi, ta kosechá hopi!


No ku mi ke algu di boso, ma mi ke mira boso krédito serka Dios subi.


Aksa a kontestá: ‘Duna mi un regalo di kasamentu. Ya ku bo a duna mi tera seku, bo mester duna mi poko bròn tambe.’ E ora ei Kaleb a dun'é e brònnan ku ta keda den e partinan altu i den e partinan mas abou.


Mi a trese un regalo pa bo. Partié pa e hòmbernan ku ta kompañá bo.


Ora David a yega Siklag, el a manda un parti di loke el a kita for di e enemigunan pa su amigunan, e ansianonan di Huda, ku e rospondi akí: ‘Ata un regalo pa boso di loke mi a kita for di e enemigunan di SEÑOR.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ