Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korintionan 7:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Mi por papia frankamente ku boso i mi ta hopi orguyoso di boso. No opstante tur tribulashon, mi ta yen di kurashi i mi kurason ta brota di alegria.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Mi por papia frankamente ku boso i mi ta hopi orguyoso di boso. No opstante tur tribulashon, mi ta yen di kurashi i mi kurason ta brota di alegria.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korintionan 7:4
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kontentu nan a kita bai for di Konseho Supremo, pasobra Dios a haña nan digno pa pasa humiliashon pa nòmber di Hesus.


Anto esei no ta tur kos, nos ta broma tambe den nos sufrimentu, pasobra nos sa ku sufrimentu ta duna nos kapasidat pa perseverá.


Semper mi ta yama Dios danki pa e grasia ku El a duna boso pa medio di Kristu-Hesus.


loke boso a komprondé parsialmente kaba, esta ku nos ta motibu pa boso ta orguyoso dia Señor Hesus bini bèk, meskos ku boso ta motibu pa nos ta orguyoso.


E ta Esun ku ta konsolá nos den tur nos tribulashonnan, ya nos por hasi uso di e konsuelo ei, pa konsolá otro hende ku tambe ta pasa den tur sorto di tribulashon.


Por ta mi a broma un tiki di mas ku e outoridat ku Señor a duna nos, pero mi no tin bèrgwensa! Mi a haña e outoridat ei pa yuda boso krese i no pa kibra boso.


Ku bèrgwensa mi tin ku atmití ku enberdat ami sí tabata muchu débil pa trata hende di e forma ei! Pero awor laga mi papia manera hende loko: si tin hende ku por broma ku sierto kos, mi tambe por!


Pero mester yama Dios danki! E ta hiba nos semper den su marcha di viktoria, pasobra nos ta uní ku Kristu. I pa medio di nos, Dios ta plama konosementu tokante djE mes tur kaminda manera un holó dushi.


P'esei anto, ta pasobra nos tin e speransa akí, nos ta aktua ku hopi kurashi.


Mi a broma ku boso serka dje i boso no a laga mi kara na bèrgwensa! Sí, semper nos a papia bèrdat ku boso i loke nos a broma kuné serka Tito, tambe a sali bèrdat!


Mustra nan ku boso ta stima nan pa proba e iglesianan ku ta ku rason nos ta broma ku boso.


Mi estadia den prizòn a duna mayoria di nos rumannan konfiansa den Señor; nan ta prediká e mensahe ku mas kurashi i sin miedu.


Ta mi deseo i speransa ku lo mi no hasi nada ku despues ta pone mi kara na bèrgwensa. Mi ta spera ku, manera semper, awor akí tambe mi tin kurashi pa engrandesé Kristu den tur loke mi ta, sea ku mi ta morto òf bibu.


E ora ei boso lo tin mas motibu pa ta orguyoso di mi den Kristu-Hesus, ora mi bishitá boso atrobe.


Ma si mi mester basha mi sanger komo ofrenda huntu ku e sakrifisio ku boso fe ta ofresé na Dios, mi ta kontentu i ta kompartí mi legria ku boso tur.


Na e momentonan akí mi ta kontentu ku mi por sufri pa boso, pasobra asina mi ta kompletá den mi bida loke ta falta ainda na e tribulashonnan di Kristu pa su kurpa, esta iglesia.


Pasobra ora nos Señor Hesus bini bèk, ken otro ku no ta boso lo ta nos motibu pa speransa òf goso, e krans di viktoria pa nos por broma kuné su dilanti?


Al kontrario, boso ta na altura ku ounke na Filipi nan a maltratá i insultá nos, Dios a yuda nos prediká su bon notisia na boso ku kurashi, no opstante un lucha fuerte.


P'esei nos ta papia di boso ku orguyo den e iglesianan di Dios i ta konta kon boso ta soportá persekushon i sufrimentu ku perseveransia i fe.


Mi ruman, bo amor a hasi mi mashá kontentu i a kurashá mi hopi, pasobra el a sirbi pa animá kurason di e rumannan.


Mi rumannan, ora boso konfrontá ki sorto di prueba ku ta, tuma esei komo un oportunidat pa ta kontentu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ