Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korintionan 5:9 - Papiamentu Bible 2013

9 P'esei mas ku tur kos nos tin ambishon pa biba manera ta agrad'É, sea ku nos ta biba akibou òf ayariba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 P'esei mas ku tur kos nos tin ambishon pa biba manera ta agrad'É, sea ku nos ta biba akibou òf ayariba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korintionan 5:9
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pero si bo laga di hasi bon, piká ta lur tras di bo porta, kla pa ataká bo, ma abo mester sa di domin'é.’


Mi ta laga nan bini mi seru sagrado. Den tèmpel kaminda nan ta bin resa na Mi, Mi ta yena nan kurason ku legria. Mi ta aseptá ku gustu e sakrifisionan di kandela i vegetal ku nan ofresé riba mi altá. Pasobra mi tèmpel lo yama: “Kas di orashon pa tur nashon”.’


No traha pa kuminda ku ta kaba na nada, ma pa kuminda ku ta keda i ta duna bida eterno. Esei ta loke Yu di hende ta duna boso; pasobra ta riba djE, Tata, Dios mes, a pone su seyo.’


ma ku E ta aseptá di kualke nashon tur hende ku ta respet'É i ta hasi loke ta korekto.


Esun ku sirbi Kristu di e forma akí ta agradá Dios i ta keda bon mirá serka hende.


Si nos biba, ta pa Señor nos ta biba i si nos muri, ta pa Señor nos ta muri. Ke men, sea ku nos biba òf muri, ta na Señor nos ta pertenesé.


I semper mi a aspirá pa anunsiá e bon notisia kaminda Kristu su nòmber no ta konosí ainda. Pasobra nunka mi no tabata ke traha riba fundeshi ku otro hende a pone,


P'esei anto, rumannan stimá, para firme sin tambaliá, mira pa boso destaká semper den boso trabou pa Señor, pasobra boso sa ku e trabou ku boso ta hasi den union ku Señor, no ta enbano.


P'esei antó semper nos tin hopi kurashi. Nos sa ku miéntras nos ta biba den e kurpa akí, nos ta leu for di kas di Señor,


Nos tin hopi kurashi i nos lo a preferá di bandoná e kurpa akí i bai biba den kas serka Señor.


El a hasié pa nos por alab'É pa su grasia glorioso, ku kua El a bendishoná nos pa medio di su Yu stimá.


E ora ei boso por biba na un manera ku ta honra Señor i boso por hasi semper loke ta agrad'É. Asina boso lo karga fruta hasiendo tur klase di bon obra i boso lo krese den konosementu berdadero di Señor.


Esei ta meta di mi lucha i di e trabou duru ku mi ta hasi, ku yudansa di poder di Kristu ku ta traha fuertemente den mi.


Awor, rumannan, den nòmber di Señor Hesus nos ta pidi i eksigí di boso pa sigui biba den un forma ku ta agradá Dios, manera nos a siña boso i hasié mas di loke boso ta hasiendo kaba.


Sòru pa boso biba un bida trankil, esta okupá ku boso mes asuntunan i traha pa boso mes pan di kada dia, manera nos a enkargá boso.


P'esei mes nos ta mula kurpa i traha duru, pasobra nos a pone nos speransa den e Dios bibu, ku ta Salbador di tur hende, spesialmente di esnan ku ta kere den djE.


Nos ta haña serka Dios un reino ku no por tambaliá; p'esei laga nos gradisí Dios p'esei i sirbiÉ manera E ke, ku rèspèt i temor.


Ban hasi esfuerso antó pa drenta e lugá di deskanso ei, di manera ku ningun hende no ta muri dor di sigui mal ehèmpel di esnan den desierto, ku no a obedesé.


P'esei antó, mi kerido rumannan, komo boso ta warda pa e kosnan akí tuma lugá, hasi boso máksimo esfuerso pa Dios haña boso puru i sin mancha, i pa boso ta na pas kunÉ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ