Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korintionan 4:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Ounke tribulashon ta primi nos di tur banda, tòg nos no ta haña nos den un kayehon sin salida; nos por haña nos ku preokupashon sí, pero nunka nos no ta kai den desesperashon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Ounke tribulashon ta primi nos di tur banda, tòg nos no ta haña nos den un kayehon sin salida; nos por haña nos ku preokupashon sí, pero nunka nos no ta kai den desesperashon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korintionan 4:8
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

kuantu be kaba fo'i mi hubentut nan a hinka mi den pèrtá, ma nan no a surpasá mi!


SEÑOR no ta entreg'é den su man, E no ke pa akus'é ni konden'é.


Es ku tin rèspèt di SEÑOR por tin konfiansa fuerte, e sa ku su yunan ta seif.


Nòmber di SEÑOR ta manera un toren poderoso, ei hende hustu ta akudí pa haña protekshon.


pero esnan ku konfia den SEÑOR ta haña forsa nobo kada be; nan lo bula altu manera águila. Nan ta kore sin kansa nan ta kana sin pèrdè rosea.


Maske palu di figo no floria i matanan di wendrùif no pari, maske kosecha di oleifi frakasá i kunuku no duna maishi, maske no tin kabritu den kurá ni baka den stal,


Lo Mi no laga boso manera wérfano; Mi ta regresá serka boso.


Ningun prueba ku boso a pasa aden mes no ta algu nobo pa hende. Boso por konfia den Dios; lo E no pèrmití pa boso pasa dor di prueba ku ta surpasá boso forsa. I ora boso pasa dor di prueba lo E sòru pa un salida, di moda ku boso por soportá e prueba.


Sí, p'esei mi ta kontentu ku debilidat, maltrato, nesesidat, persekushon i tribulashon pa kousa di Kristu. Pasobra ta ora mi ta débil, ta e ora ei mi ta fuerte.


No ta nos a sera nos kurason pa boso, ma ta boso a sera boso kurason pa nos!


Al kontrario, den tur kos ku nos hasi, nos ta mustra ku nos ta sirbidó di Dios: Ku pasenshi nos a soportá sufrimentu, nesesidat, tribulashon,


Ora nos a yega Masedonia, nos no por a haña trankilidat. Tabatin problema tur kaminda: lucha rònt di nos i miedu den nos mes kurason!


Esta hopi gana mi tin di por tabata huntu ku boso awor akí i papia ku boso na otro un manera, pasobra na e momento akí mi no sa ki pensa di boso!


E ora ei Samuel a bisa Saul: ‘Pakiko bo a molestiá mi laga nan yama mi?’ Saul a kontest'é: ‘Pasobra mi ta haña mi den un pèrtá grandi. E filisteonan a bin ataká mi i Dios a bandoná mi. E no ta kontestá mi ni pa medio di e profetanan ni den soño. P'esei mi a yama bo, pa bo bisa mi kiko mi tin ku hasi.’


David tabata den mashá pèrtá, pasobra su kompañeronan tabata papia di batié ku piedra mata. Nan tur tabata mashá disgustá pa loke a pasa ku nan yunan. Sinembargo, David a haña brio atrobe, danki na SEÑOR su Dios.


P'esei el a bisa su ayudante: ‘Saka bo spada i hinka mi mata, pa e paganonan ei no bin hinka mi mata i hasi bofon di mi.’ Pero su ayudante no ker a hasié, pasobra e tabatin mashá miedu. E ora ei Saul a kohe su mes spada i a benta su kurpa riba dje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ