Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korintionan 3:12 - Papiamentu Bible 2013

12 P'esei anto, ta pasobra nos tin e speransa akí, nos ta aktua ku hopi kurashi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 P'esei anto, ta pasobra nos tin e speransa akí, nos ta aktua ku hopi kurashi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korintionan 3:12
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E pueblo a rondon'É i puntr'É: ‘Pa kuantu tempu mas, Bo ta laga nos den suspenso? Si ta Bo ta e Mesias, bisa nos esei bon kla!’


Mi a usa parábola pa konta boso e kosnan akí; e ora lo yega ku Mi no ta papia asina mas, ma ku Mi ta papia bon kla tokante Tata.


Su disipelnan a bisa: ‘Awor Bo ta papia kla i no den parábola!


E apòstelnan a keda ei un tempu largu; nan tabata papia ku kurashi, konfiando den Señor, i Señor tabata konfirmá e mensahe tokante su grasia: El a duna nan poder pa hasi señal milagroso.


Ora nan a mira kon Pedro i Huan tabata papia sin miedu i a realisá ku nan tabata hende sin edukashon òf kualifikashon, nan a keda babuká. Awor nan mes tambe a rekonosé ken Pedro i Huan tabata, esta kompañero di Hesus!


Pero Barnabas a bai kuné serka e apòstelnan. El a konta nan kon Saulo a mira Señor na kaminda i ku Señor a papia kuné. Tambe el a konta nan kon Saulo a papia ku kurashi den nòmber di Señor na Damasko.


E tabata papia i diskutí ku e hudiunan di abla griego, ma nan a trama pa mat'é.


Pero durante e enkuentronan mi ta preferá bisa sinku palabra komprensibel riba mil palabra den lenga, ya asina mi por instruí otro hende.


Ami, Pablo, ta hasi un apelashon personal riba boso. Tin papiá ku mi ta mansu ora mi ta serka boso, pero ku mi ta fuerte ora mi ta leu! Wèl, mi ke hasi e siguiente apelashon riba boso den nòmber di Kristu ku ta mansu i bondadoso.


Pasobra si loke tabata pasahero tabatin gloria, kuantu mas gloria loke ta dura pa semper no tin!


Skritura ta bisa: ‘Mi a papia, pasobra mi a kere.’ Wèl, ta den e mesun aktitut di fe ei, nos tambe ta papia, pasobra nos ta kere.


Mi por papia frankamente ku boso i mi ta hopi orguyoso di boso. No opstante tur tribulashon, mi ta yen di kurashi i mi kurason ta brota di alegria.


Mi estadia den prizòn a duna mayoria di nos rumannan konfiansa den Señor; nan ta prediká e mensahe ku mas kurashi i sin miedu.


Ta mi deseo i speransa ku lo mi no hasi nada ku despues ta pone mi kara na bèrgwensa. Mi ta spera ku, manera semper, awor akí tambe mi tin kurashi pa engrandesé Kristu den tur loke mi ta, sea ku mi ta morto òf bibu.


Resa pa mi por hasi e plan ei konosí abiertamente, manera mi mester hasi.


Al kontrario, boso ta na altura ku ounke na Filipi nan a maltratá i insultá nos, Dios a yuda nos prediká su bon notisia na boso ku kurashi, no opstante un lucha fuerte.


Pasobra esnan ku ta hasi nan tarea di sirbishi bon ta gana un bon nòmber pa nan mes i tin derechi di papia libremente di fe den Kristu-Hesus.


P'esei, ounke apelando na Kristu mi tin derecho di bisa bo kiko bo mester hasi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ