Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Tesalonisensenan 5:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Pero, rumannan, boso no ta biba den skuridat i e dia ku Señor ta bini lo no sorprendé boso manera un ladron.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Pero, rumannan, boso no ta biba den skuridat i e dia ku Señor ta bini lo no sorprendé boso manera un ladron.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Tesalonisensenan 5:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

anto e ora ei e guera, ku boso ta teme asina tantu lo alkansá boso te den Egipto ayá, e hamber, ku tin boso asina preokupá, lo persiguí boso te den Egipto i aya boso lo muri.


SEÑOR ta bisa: ‘Den e pikánan ku nan a kuminsá kuné na Guibea, e israelitanan a perseverá. Na Guibea tambe guera lo afektá nan, pasobra nan a keda un pueblo malbado.


Sinembargo e palabra- i mandamentunan ku Mi a duna mi sirbidónan, e profetanan, sí a yega na orea di boso antepasadonan. Nan a kambia nan bida i rekonosé: “Enberdat SEÑOR a trata nos manera E tabatin planiá pa motibu di e bida ku nos tabata hiba.” ’


Mi ta sigurá boso: dia di huisio e kastigu pa e hendenan di Sódoma i Gomora lo ta ménos pisá ku e kastigu pa e hendenan di e siudat ei.


Tene kuidou pa boso no ta okupá ku paranda, bebementu i preokupashon di tur dia, pa e dia ei no sorprendé boso,


pa habri nan wowo di moda ku nan ta bira lomba pa skuridat i aseptá lus, bira lomba pa poder di Satanas i aseptá Dios. E ora ei lo pordoná nan nan piká i nan lo haña un lugá serka esnan ku ta pertenesé na Mi, pa motibu di nan fe den Mi.”


Si e kaminda pa e siudat akí ta muchu largu, por sosodé ku e famia mas yegá ku mester venga morto di e defuntu ta alkansá esun ku a mata i den su furia ta mat'é. Esei ta inhustu; e hòmber no a hasi nada ku ta meresé kastigu di morto, no tabatin enemistat entre nan.


“Pero si boso no tende di SEÑOR, boso Dios, ni no kumpli kuidadosamente ku e mandamentunan ku mi ta duna boso awe, e siguiente maldishonnan lo kai riba boso.


Tur e maldishonnan akí lo kai riba boso, persiguí boso i alkansá boso te ora boso keda destruí, komo boso no a tende di SEÑOR, boso Dios, i no a kumpli ku e leinan i mandamentunan ku El a duna boso.


El a reskatá nos for di poder di skuridat i a pasa nos pa reino di su Yu stimá.


pasobra boso sa mashá bon kaba ku dia di Señor ta yega manera ladron den anochi, na e momento ménos sperá.


Pero dia di Señor su huisio lo bini manera ladron. Riba e dia ei shelu lo disparsé ku un klap enorme i kandela lo kima e astronan selestial laga nan dirti kaba na nada. I Señor lo haña mundu ku tur loke tin den dje kla pa kai bou di su huisio.


Pero tòg e mensahe ku mi ta skibi boso awor akí ta nobo. Por mira su bèrdat den Kristu i tambe den boso mes, pasobra e lus berdadero ta bria kaba i skuridat ta disipando.


‘Tende! Mi ta bini manera un ladron. Felis esun ku keda lantá i keda ku paña na su kurpa, di manera ku e no tin mester di kana sunú i hende no mira su sunú.’


Kòrda anto kon boso a risibí i kon boso a skucha e mensahe. Tene boso n'e i kombertí. Si boso no lanta fo'i soño, lo Mi bini diripiente manera un ladron, i boso lo no sa ki ora.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ