Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Tesalonisensenan 4:8 - Papiamentu Bible 2013

8 P'esei esun ku ta rechasá e instrukshonnan akí no ta rechasá hende, sino ta rechasá Dios mes ku a duna boso su Spiritu Santu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 P'esei esun ku ta rechasá e instrukshonnan akí no ta rechasá hende, sino ta rechasá Dios mes ku a duna boso su Spiritu Santu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Tesalonisensenan 4:8
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aña aden aña afó Bo tabatin pasenshi ku nan, Bo a manda bo spiritu pa spièrta nan; Bo a spièrta nan pa medio di bo profetanan, pero nan no ker a tende. P'esei Bo a entregá nan den man di pueblonan pagano.


Moises a sigui bisa: ‘Awe nochi SEÑOR ta duna boso karni pa boso kome i mañan mainta E ta duna boso pan pa boso kome barika yen. Esei pasobra El a tende e lanta ku boso a lanta kunÉ. Boso a lanta ku nos wèl, pero en realidat ta kunÉ boso a lanta. Al fin i al kabo ta ken nos ta?’


Pa bo bira sabí bo mester tin rèspèt di Dios promé. Esun ku no tin rèspèt di Dios ta menospresiá sabiduria di bida i e no ta aseptá korekshon tampoko.


No trata di splika un bobo nada na plaka chikí, pasobra tòg e n' ta apresiá loke bo ta bisa.


SEÑOR, Dios Santu, ku sa sali pa Israel, ta bisa bo, abo, profundamente despresiá, repudiá pa pueblo, sirbidor di tiranonan: ‘Ora rei- i prínsipenan mira bo, nan lo lanta fo'i nan trono i bùig pa bo.’ Asina nan ta demostrá nan rèspèt pa SEÑOR, e Dios Santu di Israel, ku a skohe bo i ta fiel na su palabra.


Pero SEÑOR ker a kibr'é, p'esei El a pon'é sufri. Ya komo el a paga ku su bida pa piká, lo e tin bida largu i mira su desendientenan. Dios lo us'é pa realisá su plan!


Esun ku tende di boso, ta tende di Mi, i esun ku rechasá boso, ta rechasá Mi. Anto esun ku rechasá Ami, ta rechasá esun ku a manda Mi.’


Tin algu ku lo husga esun ku rechasá Mi i keda sin aseptá mi palabranan. E palabra ku Mi a proklamá lo husg'é riba e último dia.


“Mira, hasidónan di bofon; keda asombrá i muri! Pasobra Mi ta hasi algu den boso tempu, algu ku boso lo no a kere nunka, asta si un hende splika boso e!” ’


Anto e speransa ei no ta defroudá nos, pasobra Dios a drama su amor den nos kurason pa medio di Spiritu Santu ku El a duna nos.


Ma nos sí Dios a laga konosé su plan skondí pa medio di su Spiritu. Spiritu Santu ta skrudiñá tur kos, asta e pensamentunan di Dios ku ta profundamente skondí.


Ounke mi mes ta pensa ku lo e ta mas felis si e no kasa mas. Esei ta mi opinion i mi ta kere ku mi tambe tin Spiritu di Dios!


seya nos komo su propiedat i pone Spiritu Santu den nos kurason komo garantia di tur loke lo E bai duna nos.


I esaki ta e prueba ku boso ta yu: Dios a manda Spiritu di su Yu den nos kurason i e Spiritu akí ta sklama: ‘Abba, Tata!’


Pero Dios a mustra nan ku e kosnan ku nan tabata profetisá no tabata pa nan mes, pero pa boso. Wèl, ta e kosnan ei mes boso a tende awor di esnan ku a prediká e bon notisia ku poder di Spiritu Santu, e poder ku Dios a manda for di shelu. Asta e angelnan tin gana di tira un bista pa sa kiko e kosnan ei ta!


Pasobra nunka e profetanan no a papia loke tabata bini di hende, sino nan tabata hende mové pa Spiritu Santu ku a papia e mensahe ku tabata bini di Dios.


Esun ku obedesé Dios su mandamentunan ta keda den Dios i Dios ta keda den dje. Anto ku E ta keda den Dios, nos sa pasobra nos tin e Spiritu ku El a duna nos.


Apesar di tur esaki, e siñadónan falsu tambe ta haña vishon ku ta pone nan abusá di nan kurpa seksualmente, menospresiá outoridat di Señor i insultá podernan spiritual.


Pero awor boso ta rechasá boso Dios, ku a libra boso di tur boso kalamidatnan i nesesidatnan, i boso a bisa: Nò, ta un rei nos ke. P'esei bin para dilanti di SEÑOR, segun tribu i famia.” ’


Pero SEÑOR a rospond'é: ‘Kumpli ku kualke petishon ku pueblo hasi bo, pasobra no ta abo nan ta rechasá, sino Ami; ta Ami nan no ke pa reina mas riba nan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ