Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Tesalonisensenan 1:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Anto boso di boso banda a bira hende ku ta sigui nos ehèmpel i esun di Señor, pasobra ku goso ku ta bini di Spiritu Santu boso a risibí e mensahe, ounke tabata meimei di hopi tribulashon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Anto boso di boso banda a bira hende ku ta sigui nos ehèmpel i esun di Señor, pasobra ku goso ku ta bini di Spiritu Santu boso a risibí e mensahe, ounke tabata meimei di hopi tribulashon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Tesalonisensenan 1:6
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‘P'esei Ami, SEÑOR, lo bolbe namor'é. Lo Mi hib'é desierto i papia ku kariño kuné.


Despues El a bisa su disipelnan: ‘Si un hende ke sigui Mi, e mester lubidá su mes, hisa su krus i sigui Mi.


Durante fiesta di Ramada Hesus a bolbe dirigí palabra na e hendenan: ‘Ami ta é lus pa mundu. Esun ku sigui Mi no ta kana nunka den skuridat, ma l'e tin lus ku ta duna bida.’


E disipelnan na Antiokia tabata mashá kontentu ku e trabou ku Spiritu Santu a kuminsá hasi den nan.


Kontentu nan a kita bai for di Konseho Supremo, pasobra Dios a haña nan digno pa pasa humiliashon pa nòmber di Hesus.


Pa e komunidat di kreyente rònt Hudea, Galilea i Samaria a kuminsá un tempu di pas. Tabatin kresementu i e hendenan tabata biba ku rèspèt di Señor. E kantidat di miembro tabata subi ku yudansa di Spiritu Santu.


Dios, ku ta nos fuente di speransa, yena boso ku goso i pas pa motibu di boso fe, ya asina boso speransa por bona pa medio di poder di Spiritu Santu.


Sigui mi ehèmpel, meskos ku mi ta sigui ehèmpel di Kristu.


Mi ta felisitá boso, pasobra semper boso ta kòrda riba mi i boso ta sigui e siñansa, manera mi a pas'é pa boso.


P'esei mes mi ta kurashá boso pa sigui mi ehèmpel!


Ounke por parse ku nos ta tristu, nos ta kontentu sí; nos por parse pober, pero nos ta enrikesé hopi hende. Ta parse manera nos ta planbarí, pero nos ta poseé tur kos!


Nan a duna mas ku loke nos a spera: promé nan a entregá nan mes na Señor i despues na nos, manera Señor mes tabata ke.


Pero loke Spiritu di Dios ta generá den hende ta amor, goso, pas, pasenshi, amabilidat, bondat, fieldat,


Unabes ku boso ta Dios su yu stimá, hasi esfuerso pa sigui su ehèmpel.


Rumannan, boso tur huntu, imitá mi i fiha boso bista riba esnan ku den nan andá ta sigui ehèmpel ku nos a duna.


P'esei nos ta papia di boso ku orguyo den e iglesianan di Dios i ta konta kon boso ta soportá persekushon i sufrimentu ku perseveransia i fe.


Pasobra boso mes ta konsiente kon boso mester sigui nos ehèmpel: nos no a hiba un bida indisipliná tempu nos tabata huntu ku boso,


No ku nos no tabatin derecho di pidi boso yuda nos, pero nos a traha pa duna boso e ehèmpel ku boso mester sigui.


prediká e palabra, insistí ku mester proklam'é na momento oportuno i inoportuno, ku tur pasenshi ku instrukshon ta eksigí, konvensé, koregí i kurashá hende.


Boso a sinti ku esnan ku nan a kohe prezu i boso a soportá kontentu, ora a hòrta boso kosnan. Boso tabata sa ku boso tabata poseé algu mihó i permanente.


P'esei boso ta yen di alegria, ounke por ta ku awor akí ta nesesario pa boso pasa den tristesa pa un tempu kòrtiku, pa motibu di tur sorto di prueba.


Boso ta stima Hesu-Kristu, ounke nunka boso no a mir'É. Awor akí tampoko boso no ta mir'É, ma pasobra boso ta kere den djE, boso ta logra e meta di boso fe, esta salbashon, i esei ta yena boso kurason ku un goso asina grandi i glorioso ku palabra no por ekspresá.


Ken lo hasi boso daño, si boso hasi esfuerso pa hasi bon?


Kerido ruman, no sigui mal ehèmpel, sino sigui loke ta bon. Esun ku hasi bon ta pertenesé na Dios; esun ku hasi malu no a mira Dios nunka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ