Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 6:21 - Papiamentu Bible 2013

21 I nan a manda e siguiente mensahe pa e habitantenan di Kiriat-Yearim: ‘E filisteonan a trese e arka di SEÑOR bèk, asina ta, boso bin busk'é bai kuné.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 I nan a manda e siguiente mensahe pa e habitantenan di Kiriat-Yearim: ‘E filisteonan a trese e arka di SEÑOR bèk, asina ta, boso bin busk'é bai kuné.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 6:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

i a sali bai for di Baale na Huda ku tur e pueblo ku tabata huntu kuné pa for djei, nan bai ku e arka di Dios, e arka ku ta ligá ku nòmber di SEÑOR soberano ku ta sintá riba trono di e kerubinnan.


a bandoná su santuario na Silo, e tènt den kua El a biba bou di hende.


Algun tempu pasá, bèrdat, tabatin un otro profeta meskos ku Yeremías, ku a lanta kontra Herusalèm i kontra e pais akí, den Nòmber di SEÑOR. Su nòmber tabata Urías, yu di Shemaías, i e tabata di Kiriat-Yearim.


Bai mi santuario na Silo numa, e promé lugá ku Mi a skohe pa boso adorá Mi. Wak kiko Mi a hasi kuné pa motibu di maldat di Israel, mi pueblo.


P'esei, loke Mi a hasi ku Silo, Mi ta bai hasi tambe ku e tèmpel, konsagrá na mi, e tèmpel ku boso tin asina tantu konfiansa aden, e lugá ku Mi a duna boso i boso antepasadonan.


e dos siudatnan Kiriat-Baal, (esta Kiriat-Yearim) i Raba ku nan pueblonan,


Di e kabes di seru e frontera tabata lora bai bròn di Nèftoag pa e sigui bai sali na e siudatnan di e serunan di Efron i lora bai Baala, esta Kiriat-Yearim.


Di aki e frontera tabata lora pasa parti wèst di e serunan, na zùitost di Bet-Horon, sigui bai zùit pa bin sali na Kiriat-Baal. E siudat akí, yamá tambe Kiriat-Yearim, tabata pertenesé na tribu di Huda. Esaki tabata e frontera parti wèst.


pasobra e israelitanan a sigui i a yega nan siudatnan riba e di tres dia, esta: Guibeon, Kefira, Beerot i Kiriat-Yearim.


Na kaminda nan a lanta nan kampamentu parti wèst di Kiriat-Yearim na Huda. P'esei nan a keda yama e lugá ei te awe, Mahané-Dan: kampamentu di Dan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ