Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 23:27 - Papiamentu Bible 2013

27 a yega un mensahero pa bisa Saul: ‘Bini lihé, e filisteonan a drenta pais!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 a yega un mensahero pa bisa Saul: ‘Bini lihé, e filisteonan a drenta pais!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 23:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraham a yama e lugá: SEÑOR ta perkurá pa loke mester. P'esei te ainda e dicho: Riba seru di SEÑOR, SEÑOR ta perkurá pa loke mester.


Na Libna rei a haña notisia ku rei Tirhaka di Etiopia a sali pa bringa kontra dje. Pa e motibu ei rei di Asiria a bolbe manda su mensaheronan serka Ezekías ku e enkargo


Ora morto a shorotá mi ku kabuya, ansha di graf a drenta mi i benout 'i doló a kohe mi,


SEÑOR lo sali na fabor di su pueblo, mustra su sirbidónan kompashon. Ora E mira ku nan forsa a kaba, ku kasi nan tur a kai,


Pero tera a bin yuda e muhé: el a habri su boka guli e avalancha di awa ku e dragon a skupi for di su boka.


Miéntras e tabata pasa na un banda di e seru ei, David i su kompañeronan tabata na e otro banda. David a hasi mashá purá pa skapa for di Saul. Nèt na e momento ku Saul tabata na punto di changa David i su hendenan pa kohe nan prezu,


E ora ei Saul a stòp di persiguí David; el a bai bèk i a enfrentá e filisteonan. P'esei nan ta yama e lugá ei ‘Baranka di Separashon’.


Semper ora Akish puntr'é: ‘Unda bo a bai ataká awe?’ David tabata kontest'é: ‘Den e parti di Neguèb kaminda tribu di Huda ta biba,’ òf ‘den e parti di Neguèb kaminda famia di Yeragmeel ta biba,’ òf ‘den e parti kaminda e kenitanan ta biba’.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ