Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 17:43 - Papiamentu Bible 2013

43 E filisteo a puntra David: ‘Ta un kachó mi ta, ku bo ta bin ataká mi ku chikoti?’ I el a maldishoná David den nòmber di su diosnan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

43 E filisteo a puntra David: ‘Ta un kachó mi ta, ku bo ta bin ataká mi ku chikoti?’ I el a maldishoná David den nòmber di su diosnan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 17:43
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E pueblonan lo sirbi bo i e nashonnan lo bùig pa bo. Goberná bo mes rumannan; desendiente di bo mama lo bùig pa bo. Esun ku maldishoná bo lo ta maldishoná i esun ku bendishoná bo lo ta bendishoná.’


Ora rei David a yega Bahurim, un hòmber ku tabata poko famia di Saul, a sali diripiente bini riba dje. E hòmber, yamá Shimi, tabata yu di Guera. Maldishonando David e tabata bini riba dje.


E ora ei Abishai, yu hòmber di Seruya, a bisa rei: ‘Ki mishi e kachó morto akí ta maldishoná rei! Laga mi pasa pa mi kap su kabes kita afó.’


Abner a rabia mashá, pasobra Ish-Boshèt a reklam'é i el a kontest'é: ‘Akaso bo por a mira mi pa un kachó muhé ku ta lastra ku Huda? Ainda mi ta fiel na famia real di Saul, bo tata, na su ruman- i su amigunan. Mi no a laga bo kai den man di David. Anto awor bo ta akusá mi di tabatin algu ku e muhé ei?


Pero Mefiboshèt a bùig i a bisa: ‘Ta ken mi ta ku su mahestat ta preokupá pa un kachó morto manera mi?’


pero el a duna Ahab di konosé: ‘Diosnan kastigá mi mal kastigá, si mi mester laga di Samaria basta stòf ku mi kompañeronan por yena un man kuné.’


Hazael a kontestá: ‘Pero ta ken mi ta! Bo ta kere un kachó barata manera mi por hasi un kos grandi asina?’ Eliseo a kontestá: ‘SEÑOR a laga mi mira ku bo ta bira rei di Aram.’


Meskos k'un mòfi ta bula bula pasa i k'un souchi ta bula pasa bai, asina un maldishon no meresí, nunka n' ta alkansá bo.


Por fabor, bin maldishoná e pueblo ei pa mi, pasobra nan ta mas fuerte ku nos. Podisé nos por derotá nan e ora ei i saka nan for di pais; pasobra mi sa ku es ku bo bendishoná ta haña bendishon i ku maldishon lo kai riba ken ku bo maldishoná.’


Nan a bai den kunuku, kohe drùif for di nan plantashon di wendrùif i pèrs nan traha biña. Despues nan a selebrá fiesta den tèmpel di nan dios. Nan a kome, bebe i maldishoná Abimelèk.


I nan a grita Yonatan i su ayudante: ‘Subi bini serka nos pa nos regla boso kuenta.’ E ora ei Yonatan a bisa su ayudante: ‘Subi mi tras, pasobra SEÑOR lo bai entregá nan den man di e israelitanan.’


Ademas, ta tras di ken rei di Israel ta? Ta ken e ta persiguí? Un kachó morto, un pruga!


P'esei laga SEÑOR disidí i husga nos; laga É investigá mi kaso, defendé mi i duna mi mi derechonan atrobe serka rei.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ