Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 1:28 - Papiamentu Bible 2013

28 Ami di mi parti a entregá e yu na SEÑOR i henter su bida lo e keda dediká n'E.’ E ora ei Samuel a bùig te na suela dilanti di SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

28 Ami di mi parti a entregá e yu na SEÑOR i henter su bida lo e keda dediká n'E.’ E ora ei Samuel a bùig te na suela dilanti di SEÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 1:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei e hòmber a bùig te na suela i a adorá SEÑOR.


Mi a bùig te na suela i alabá SEÑOR, Dios di mi shon Abraham. Pasobra El a hiba mi derechitu serka famia di mi shon pa aya mi skohe un mucha muhé pa e yu di mi shon.


Ora e sirbidó a tende e palabranan ei, el a bùig te na suela pa SEÑOR.


Skucha, mi yu, fruta di mi entraña, kontesta di Dios riba mi rogamentunan.


Tur e tempu ku e ta nazireo e ta apartá pa sirbishi di SEÑOR.


Ademas kòrda tambe ku abo konosé Skritura Sagrado fo'i chikí; Skritura por instruí bo i duna bo e sabiduria ku ta hiba na salbashon pa medio di fe den Kristu-Hesus.


Asina Gideon a tende e soño i e splikashon, el a bùig pa adorá SEÑOR. Despues el a bai e kampamentu di e israelitanan bèk i a bisa nan: ‘Lanta ariba, pasobra SEÑOR a entregá e kampamentu di Midian den nos poder.’


a hasi e siguiente promesa: ‘SEÑOR Soberano, si Bo mira tristesa di mi, bo sirbidó, si Bo kòrda di mi i bendishoná mi ku un yu hòmber, lo mi dedik'é henter su bida largu na bo sirbishi. I komo señal di e dedikashon ei nunka un nabaha lo no pasa den su kabei.’


Hana no a bai. El a bisa su kasá: ‘Mi no ta bai te dia mi kita e yu lechi, e dia ei lo mi hib'é pa dedik'é na SEÑOR i lag'é keda aya pa semper.’


Despues Elkana a bolbe su kas na Rama, pero e yu tabata sirbi SEÑOR bou di guia di saserdote Eli.


E ora ei Eli tabata bendishoná Elkana i su kasá. I e tabata bisa Elkana: ‘Dios duna bo mas yu ku e muhé akí, na lugá di esun ku bo a pidi SEÑOR i despues a dediká n'E.’ Despues nan tabata regresá kas.


David a kontest'é: ‘Mashá bon. Awor su mahestat ta bai haña sa kiko e sirbidó akí por hasi.’ ‘Bon bon,’ Akish a rospondé David, ‘mi ta nombra bo mi wardaespalda pa bida largu.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ