Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reinan 9:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Enkuanto bo mes, si bo sigui e kaminda ku Mi mustra bo manera bo tata David a siguié, esta di henter bo kurason i ku sinseridat, si bo hasi tur loke Mi manda bo i bo obedesé mi leinan i mi dekretonan,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Enkuanto bo mes, si bo sigui e kaminda ku Mi mustra bo manera bo tata David a siguié, esta di henter bo kurason i ku sinseridat, si bo hasi tur loke Mi manda bo i bo obedesé mi leinan i mi dekretonan,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reinan 9:4
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tempu Abram tabatin 99 aña, SEÑOR a aparesé n'e i a bis'é: ‘Ami ta Dios Todopoderoso; sòru pa semper bo obedesé Mi i biba un bida perfekto den mi bista.


Abraham mes no a bisa mi ku e muhé ta su ruman? I e muhé tambe a bisa ku Abraham ta su ruman. Di manera ku mi a aktua inosentemente i sin mal intenshon.’


pasobra mi a sigui SEÑOR su kamindanan i mi no a peka bira lomba pa mi Dios.


Si bo obedesé Mi i hasi tur loke Mi ordená bo, bo sigui e kaminda ku lo Mi mustra bo i bo hasi loke ta drechi den mi bista, bo kumpli ku mi leinan i mi mandamentunan manera David, mi sirbidó, a hasi, lo Mi keda ku bo. Lo Mi duna bo un dinastia duradero, manera Mi a duna David, i entregá Israel na bo.


Salomon ya tabata di edat avansá dia su kasánan a pon'é adorá otro diosnan. Kontrali na su tata David e no a dediká su mes di henter su kurason na SEÑOR.


Salomon tabata hasi loke ta malu den bista di SEÑOR i e no tabata siguiÉ fielmente manera su tata David.


Mi a kita e reino for di famia di David i a duna bo e. Pero bo no a komportá bo manera mi sirbidó David, ku a kumpli ku mi mandamentunan, ku a sigui Mi di henter su kurason i ku a hasi semper loke ta drechi den mi bista.


pasobra semper David a hasi loke tabata drechi den bista di SEÑOR. Nunka den su bida David no a keda sin hasi loke SEÑOR a orden'é, ku eksepshon di e kaso di e hetita Urías.


I, si bo sigui mi kamindanan i kumpli ku mi leinan i mandamentunan, manera bo tata David a hasi, lo Mi duna bo un bida largu.’


Salomon tabata mustra su amor pa SEÑOR dor di kumpli ku e reglanan di su tata David; sinembargo e tambe tabatin kustumber di ofresé sakrifisio i kima sensia riba e seritunan ei.


Salomon a kontestá: ‘Bo tabata trata David, mi tata, mashá bon, pasobra e tabata sigui Bo fielmente. E tabata semper honrado i sinsero di kurason ku Bo. P'esei Bo a mustr'é bo gran bondat dor di laga un yu di dje sinta riba su trono, manera ta e kaso awor akí.


‘Pa loke ta trata e tèmpel ku bo ta traha, Mi ker a bisa bo ku, si bo komportá bo segun mi leinan i tene bo na mi dekretonan, si bo kumpli ku tur mi mandamentunan i biba di akuerdo ku nan, lo Mi kumpli dor di bo ku e promesa ku Mi a hasi David, bo tata.


Awor, SEÑOR, Dios di Israel, kumpli tambe ku e otro promesa ku Bo a hasi bo sirbidó, mi tata David. Bo a primintié ku semper lo tin un di su desendientenan riba trono di Israel, basta su yunan biba drechi i komportá nan den bo presensia manera é a hasi.


‘Ai SEÑOR, kòrda ku mi a sirbi Bo fielmente i di henter mi kurason i ku mi a hasi loke ta bon den bo bista.’ Despues el a grita yora.


pero el a adorá e Dios di su antepasado David. El a aten'é na e mandamentunan di SEÑOR i no a sigui ehèmpel di Israel.


Mi ke tene mi andá ireprochabel — ki ora Bo ta bini serka mi? Mi ke biba ku konsenshi limpi den mi kas tambe.


Felis t'esun ku ta honra SEÑOR, ku ta sigui su kaminda.


Esun ku ta hiba un bida drechi, ku ta praktiká hustisia i ku semper sa papia bèrdat;


Duna mi hustisia, SEÑOR, mi a hiba un bida inosente; mi a pone mi konfiansa den SEÑOR, sin basilá ningun momento.


Ami ke hiba un bida inosente, salba mi, mustra mi kompashon!


El a kuida nan ku gran sinseridat i a guia nan ku man eksperto.


Hende íntegro, no mester di tin miedu, hende ku sigui mal kaminda lo pasa bèrgwensa.


Hende hustu ta komportá ireprochabel: felis e yunan ku e laga atras.


Esun ku tin un komportashon ireprochabel ta keda protegé pero es ku sigui kaminda perverso ta kai diripiente.


E ta aten'é na mi leinan i kumpli estriktamente ku mi reglanan. Un hende asina ta biba segun mi boluntat, lo e keda biba sigur. Esei Ami, SEÑOR Dios, ta sigurá.


‘SEÑOR soberano ta bisa lo siguiente: “Si bo kana den mi kaminda, kumpli ku e tarea ku Mi a duna bo i kuida mi tèmpel i tambe su plenchinan, e ora ei bo tin derecho di yega serka Mi, meskos ku e angelnan akí.


Nan tur dos tabata hende hustu den bista di Dios i nan tabata biba den un forma ireprochabel, di akuerdo ku tur Dios su leinan i su mandamentunan.


“Tende bon di SEÑOR, boso Dios, i kumpli kuidadosamente ku e mandamentunan ku mi ta duna boso awe, e ora ei SEÑOR, boso Dios, lo alsa boso riba tur nashon na mundu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ