Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reinan 9:3 - Papiamentu Bible 2013

3 i bis'é: ‘Mi a tende e orashon i e súplika ku bo a hasi na Mi, i Mi a hasi e tèmpel ku bo a traha un lugá sagrado, kaminda semper por haña Mi. Lo Mi no kita mi bista for di dje i semper lo e tin un lugá den mi kurason.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 i bis'é: ‘Mi a tende e orashon i e súplika ku bo a hasi na Mi, i Mi a hasi e tèmpel ku bo a traha un lugá sagrado, kaminda semper por haña Mi. Lo Mi no kita mi bista for di dje i semper lo e tin un lugá den mi kurason.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reinan 9:3
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Keda ku Bo bista di dia i anochi riba e tèmpel akí, kaminda Bo a bisa ku lo Bo ta presente; skucha e orashon, ku bo sirbidó ta hasi den direkshon di e lugá akí.


‘Bai bèk i partisipá Ezekías, rei di mi pueblo, ku SEÑOR, Dios di su antepasado David, ta bisa: “Mi a skucha bo orashon i mira bo lágrimanan; p'esei Mi ta kura bo i denter di tres dia bo por bai tèmpel di SEÑOR.


El a traha un imágen di dios Ashera i pon'é den tèmpel, ounke SEÑOR a bisa David i su yu Salomon: ‘Den e tèmpel akí na Herusalèm, e lugá ku Mi a skohe for di tur region di e tribunan di Israel, Mi ke ta presente meimei di boso pa boso adorá Mi pa semper.


El a traha un imágen di un dios falsu i a pon'é den tèmpel, ounke Dios a bisa David i su yu Salomon: ‘Den e tèmpel akí na Herusalèm, e lugá ku Mi a skohe for di tur region di e tribunan di Israel, Mi ke ta presente meimei di boso pa boso adorá Mi pa semper.


Awor, o mi Dios, weta tur hende ku resa for di e lugá akí ku bon wowo i skucha nan orashon.


E Dios, ku a manifestá su presensia na Herusalèm, kaba ku kualke rei òf nashon ku menospresiá mi desishon i tribi destruí e tèmpel akí. Ami, Dario, a saka e dekreto akí i mi ta eksigí pa kumpli kuné estriktamente.’


SEÑOR, Bo ta skucha deseo di humildenan, duna nan balor, hasi kaso di nan.


Mi ta stima SEÑOR: E ta skucha mi gritu di ousilio.


Hustunan ta grita i SEÑOR ta kontestá nan i ta libra nan di tur nan problemanan.


Hende mortal, tur ta bini serka Bo ku nan peso di piká; nos faltanan a bira muchu pa mi, Abo pordoná nan!


Ma Dios a skucha mi di bèrdè, El a atendé mi orashonnan.


Pasobra den seis dia SEÑOR a traha shelu, tera i laman i tur loke ta pertenesé na nan, pero riba e di shete dia El a sosegá. P'esei SEÑOR a bendishoná dia di sabat i a hasié un dia sagrado.


Lo Mi konsagrá e altá i e tènt di enkuentro. Lo Mi konsagrá Aaron i su yunan pa nan ta mi saserdote.


E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘Ni maske Moises i Samuel bin para Mi dilanti i boga pa e pueblo akí, Ami no ta kai pa nan. Manda e pueblo ei bai, laga nan kita for di mi bista.


Despues boso ta presentá Mi dilanti den e tèmpel ku ta konsagrá na Mi i boso ta bisa: ‘Nos ta fo'i peliger!’ i sigui trankilamente ku boso kosnan repugnante.


Ora bo a kuminsá resa, Dios a kontestá. E ta stima bo hopi, p'esei mi a bini pa partisipá bo Dios su mensahe. Awor, skucha bon pa bo komprondé e vishon.


Traha di e panchinan ku a kosta bida di e pekadónan, plachi fini pa fura e altá. Komo a trese nan pa Mi, nan ta konsagrá. Asina nan lo ta un señal pa e israelitanan.’


Resa antó di e forma akí: Nos Tata, ku ta na shelu, bo nòmber sea santifiká;


Mi sa ku semper Bo ta skucha Mi, ma ta pa e multitut ku ta rondoná Mi aki tende, Mi ta bisa esaki. Ya nan por kere ku ta Abo a manda Mi.’


i bisa: “Kornelio, Dios a skucha bo orashonnan i E no a lubidá bo yudansa na pober.


un pais ku SEÑOR, boso Dios, ta perkurá p'e. Kontinuamente bista di SEÑOR, boso Dios, lo ta riba dje for di kuminsamentu te fin di aña.


E ora ei numa, na e lugá ku SEÑOR skohe pa manifestá su presensia, boso mester ofresé tur loke mi a ordená: sakrifisio di kandela i otro sakrifisio, boso désimo parti i otro kontribushon i tur e regalonan spesial ku boso primintí SEÑOR.


Si e lugá ku SEÑOR skohe pa manifestá su presensia, ta keda muchu leu pa boso, e ora ei mata e bakanan i karnénan ku SEÑOR a duna boso manera mi a ordená boso i kome for di nan mes tantu ku boso ke, kaminda boso ta biba.


Bishitá solamente e lugá ku SEÑOR, boso Dios, skohe den e region di un di boso tribunan pa manifestá su presensia i biba einan. Bai einan so.


Gosa den presensia di SEÑOR, boso Dios, huntu ku boso yunan, boso katibunan, ku e levitanan ku ta biba serka boso i ku e strañeronan, e wérfanonan i e biudanan ku tin serka boso, na e lugá ku SEÑOR, boso Dios, skohe pa manifestá su presensia.


Anto e konfiansa ku nos tin den Dios ta, ku ora nos pidiÉ algu ku ta di akuerdo ku su boluntat, E ta skucha nos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ