Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reinan 22:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Na e okashon ei rei di Israel a bisa su funshonarionan: ‘Boso sa tòg ku Ramot di Guilead ta pertenesé na nos. Di kon antó nos no ta hasi nada pa nos haña e siudat ei bèk for di rei di Aram?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Na e okashon ei rei di Israel a bisa su funshonarionan: ‘Boso sa tòg ku Ramot di Guilead ta pertenesé na nos. Di kon antó nos no ta hasi nada pa nos haña e siudat ei bèk for di rei di Aram?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reinan 22:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pero Absalon, ku nos a konsagrá rei riba nos, a muri den bataya. Di kon boso no ta disidí antó di laga rei bini bèk?’


Despues rei di Israel i Yoshafat, rei di Huda, a sali bai ataká Ramot di Guilead.


Bèn-Gèbèr, na Ramot di Guilead: e tabatin e pueblonan di Yair, yu di Manase, ku tabata situá den Guilead, na su enkargo, tambe region di Argob, na Bashan, ku su sesenta siudatnan rondoná di muraya i ku rèndunan di bròns;


Ahazías a sera ku Yoram, yu di Ahab, pa bai bringa na Ramot-Guilead kontra Hazael, rei di Aram. Ma e arameonan a heridá Yoram.


Despues Yehu, yu di Yoshafat, i ñetu di Nimshi, a traha un kòmplòt kontra Yoram. Tabata asina ku rei Yoram i henter Israel a defendé Ramot-Guilead kontra Hazael, rei di Aram.


Bèsèr den desierto, den region di sabana, pa tribu di Ruben, Ramot na Guilead pa tribu di Gad i Golan na Bashan pa tribu di Manase.


Na otro banda di Yordan, ost di Yériko, nan a skohe: Bèsèr, den e desierto riba sabana, den teritorio di tribu di Ruben; Ramot, na Guilead, den teritorio di tribu di Gad i Golan, na Bashan, den teritorio di tribu di Manase.


Di tribu di Gad nan a haña Ramot, e siudat di asilo na Guilead, Mahanaim,


Asina e habitantenan di Gaza a haña sa ku Samson tabata den siudat, nan a rondoná e kas i henter anochi nan a keda na porta di siudat ta warda riba dje. Durante e anochi ei nan no a hasi nada, pasobra nan tabatin pensá di mat'é ora di dia habri.


Nan a kontestá: ‘Prepará pa nos ataká Laish. Nos a mira e region; e ta mashá bon. Ban mira, no duda, sali ban konkistá e region.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ