Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reinan 2:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Kumpli ku tur e òrdunan di SEÑOR bo Dios, sigui su kamindanan i kumpli ku su leinan, su mandamentunan, su dekretonan i su mandatonan, manera ta skibí den Lei di Moises. E ora ei lo bo tin éksito den tur loke bo hasi i unda ku bo bai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Kumpli ku tur e òrdunan di SEÑOR bo Dios, sigui su kamindanan i kumpli ku su leinan, su mandamentunan, su dekretonan i su mandatonan, manera ta skibí den Lei di Moises. E ora ei lo bo tin éksito den tur loke bo hasi i unda ku bo bai.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reinan 2:3
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Despues el a lanta pòst militar den henter Edom i tur e edomitanan a keda someté na David. Unda ku David a bai bringa SEÑOR a dun'é viktoria.


Tambe el a lanta pòstnan militar den reino arameo di Damasko. For di e dia ei e arameonan tabata someté na David i nan mester a pag'é belasting. Asina SEÑOR a duna David viktoria unda ku el a bai bringa.


Salomon tabata mustra su amor pa SEÑOR dor di kumpli ku e reglanan di su tata David; sinembargo e tambe tabatin kustumber di ofresé sakrifisio i kima sensia riba e seritunan ei.


SEÑOR tabata kuné i e tabatin éksito den tur kos ku el a hasi. El a lanta kontra rei di Asiria i a nenga di someté su mes n'e.


Laga mi yu Salomon sirbi Bo di henter su kurason, pa e kumpli ku bo mandamentunan, bo preseptonan i bo leinan i traha e tèmpel ku mi a diseñá.’


Bo huisionan — pa semper mi tesoro — ta alegrá mi kurason.


Bo a saka huisionan hustu, mashá digno di konfiansa.


Felis esnan ku ta warda su preseptonan i ta busk'É di kurason,


Lei di SEÑOR ta perfekto, ta duna alma alivio; testimonio di SEÑOR ta fiel, ta hasi bobonan sabí.


Bo a tende tur kos i esaki ta e konklushon: tene rèspèt di Dios i kumpli ku su mandamentunan, ta esei ta importante.


Keda shete dia i shete anochi na entrada di tènt di enkuentro. Obedesé SEÑOR su òrdunan pa boso no muri. Asina SEÑOR a ordená mi.’


‘Kòrda e lei di mi sirbidó Moises, kumpli ku e leinan i reglanan ku Mi a dun'é riba seru di Horeb pa henter Israel.


Nos a konkistá nan pais i a duna Ruben, Gad i mitar tribu di Manase e pais komo propiedat.


Kumpli antó kuidadosamente ku e stipulashonnan di e aliansa akí. E ora ei boso lo logra den tur kos ku boso hasi.


Israel, skucha e leinan i e reglanan ku mi ta bai siña boso i kumpli ku nan. E ora ei boso ta keda na bida i boso ta drenta i tuma e pais ku SEÑOR, Dios di boso antepasadonan, ta bai duna boso.


Huntu ku e stipulashonnan di e aliansa e ta kontené e leinan i e reglanan ku Moises a preskribí e israelitanan durante nan biahe for di Egipto.


Awèl, mi a siña boso e leinan i e reglanan manera SEÑOR, boso Dios, a ordená mi, pa boso kumpli ku nan na e pais ku boso ta bai tuma pa boso.


Tin un nashon, kon grandi ku e por ta, ku tin lei i regla ku ta hustu manera henter e lei akí ku mi ta presentá na boso?


Moises a yama henter pueblo di Israel huntu i bisa nan: ‘Israel, skucha e leinan i e reglanan ku mi ta anunsiá awe, siña nan bon i kumpli ku nan.


Pero kòrda kumpli presis ku e mandamentunan i e lei ku Moises, sirbidó di SEÑOR, a duna boso: stima SEÑOR, boso Dios, kana den su kaminda, obedesé su mandamentunan, siguiÉ kompletamente i sirbiÉ ku henter boso kurason i henter boso alma.’


Atené boso firmemente na tur loke tin pará den lei di Moises, sòru pa boso no desviá di ningun manera.


Komo ku SEÑOR tabata ku David, e tabatin éksito den tur loke e tabata hasi.


Tur bia ku e hefenan filisteo a bin bringa, David tabatin mas éksito ku tur e otro ofisialnan di Saul. P'esei el a haña hopi fama.


David a sa di gana tur bataya ku Saul a mand'é bai bringa. P'esei Saul a dun'é un rango altu den ehérsito, loke a kai na agrado di henter e pueblo i tambe na agrado di e ofisialnan den servisio di Saul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ