Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reinan 17:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Profeta Elías di Tisbe den Guilead a bisa Ahab: ‘Mi ta hura pa SEÑOR, e Dios bibu di Israel, ku mi ta sirbi, ku ni serena ni awa lo no kai den e añanan ku ta bini, ku no ta te ora mi bisa.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Profeta Elías di Tisbe den Guilead a bisa Ahab: ‘Mi ta hura pa SEÑOR, e Dios bibu di Israel, ku mi ta sirbi, ku ni serena ni awa lo no kai den e añanan ku ta bini, ku no ta te ora mi bisa.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reinan 17:1
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Elías tabata un hende ku e mes limitashonnan ku nos, pero el a resa pa awa keda sin kai durante tres aña i mei.


Lo e bai Señor su dilanti ku e aktitut i poder di profeta Elías. Anto su intenshon lo ta di trese pas entre tata i yu i di hiba e rebeldenan bèk riba e kaminda rekto. Asin'ei lo e prepará un pueblo ku ta kompletamente kla pa Señor.’


Pero Mikéas a kontestá: ‘Mi ta hura pa Dios bibu ku lo mi bisa únikamente loke SEÑOR ordená mi bisa!’


Eliseo a kontestá: ‘Mi ta hura pa SEÑOR Soberano, ku mi ta sirbi, si no ta pasobra mi ta respetá rei Yoshafat di Huda, lo mi no ke tin nada di hasi ku bo i lo mi ni aster bo.


Nan tin poder pa sera shelu, di manera ku awa no ta kai den e tempu ku nan ta profetisá. Tambe nan tin poder riba awa pa kambi'é den sanger, i poder pa afektá mundu ku tur sorto di plaga, mes tantu bia ku nan ke.


Dios no a rechasá su pueblo ku El a skohe di antemano. Ta lubidá boso a lubidá loke Skritura ta konta den e historia kaminda profeta Elías ta keha Israel serka Dios?


Keda alerta i resa konstantemente pa boso tin forsa pa skapa di tur loke mester sosodé i asina keda para firme dilanti di Yu di hende.’


Diripiente tabatin dos hòmber ta papia kunÉ. Nan tabata Moises i Elías,


Pasobra E tabata siña nan ku outoridat i no manera e dòktornan di lei.


A pasa basta tempu. Ora a pasa dos aña sin ku awa a kai, Elías a haña un mensahe di SEÑOR: ‘Bai serka Ahab, pasobra Mi ke laga awa yobe atrobe riba tera.’


Den e tempu ei SEÑOR a skohe tribu di Levi pa un tarea spesial, esta pa karga arka di aliansa di SEÑOR, pa sirbi den santuario i pa duna bendishon den su nòmber. I asina ta ketu bai te dia djawe.


Pasobra ayera nochi un angel di e Dios ku mi ta pertenesé n'E i ku mi ta sirbi, a bini serka mi


E angel a kontest'é: ‘Ami ta Gabriel, e angel ku ta para dilanti di Dios. El a manda mi papia ku bo pa duna bo e bon notisia akí.


Pero Elías a kontestá: ‘Pa SEÑOR di universo, kende su sirbidó mi ta, awe mes lo mi presentá dilanti di Ahab!’


Por Dios, no tin ningun pais ni ningun reino kaminda rei no a laga buska bo. Ora nan a bisa ku bo no tabata serka nan, e tabata laga e pueblo ei òf e reino ei hura ku nan no por a haña bo.


E ora ei Yefta a reuní tur e hòmbernan di Guilead i nan a bringa kontra Efraim. E hòmbernan di Guilead a derotá tribu di Efraim. Un tempu tribu di Efraim a laga sa: ‘Boso, habitantenan di Guilead, no ta nada mas ku poko hòmber di Efraim, ku a bandoná nan tribu.’ Region di Guilead ta keda meimei di Efraim i Manase.


a bis'é: ‘Anto ki mishi bo ta batisá hende, si bo no ta ni e Mesias, ni Elías, ni e Profeta?’


E ora ei nan a puntr'é: ‘Ken bo ta antó? Elías?’ El a nenga esei tambe. Nan a bolbe puntra: ‘Ta bo ta e Profeta?’ Huan a bolbe kontestá: ‘Nò!’


Ora e disipelnan Hakobo i Huan a mira loke tabata pasa, nan a bisa: ‘Señor, Bo ke pa nos manda kandela kai for di shelu riba nan i destruí nan?’


Segun e hòmbernan tabata bai, Pedro a bisa Hesus: ‘Maestro, esta bon ku nos ta aki! Laga nos traha tres tènt: un pa Bo, un pa Moises i un pa Elías.’ Pedro no tabata sa kiko e tabata papia.


E otronan a bisa: ‘Ban mira awor si Elías ta bin salb'É!’


Algun hende pará einan ku a skuch'É, a bisa: ‘Tend'é ei! At'é ta yama Elías!’


Nan a kontestá: ‘Tin ta bisa ku Bo ta Huan Boutista, otro ta bisa Bo ta Elías i tin algun otro ta pensa ku Bo ta Yeremías òf un di e profetanan.’


I si boso ke kere Mi, aseptá ku Huan ta Elías ku mester a bini!


E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘Hala bo palabranan atras, e ora ei Mi ta bolbe aseptá bo i lo bo ta mi sirbidó atrobe. Si bo no papia tantu kos di kèns mas, pero midi bo palabranan, bo tin mag di ta mi portabos. E pueblo mester adaptá su mes na bo i no abo na e pueblo.


Hisa wowo bo mira: na bòshi bo yunan ta basha bini. Lo bo dòrna bo mes ku nan, bisti nan manera un brùit su prendanan, esei Mi ta hura bo Ami, Dios bibu.


Eliseo a kontestá: ‘Mi ta hura pa bida di SEÑOR ku mi ta sirbi, ku mi no ta aseptá nada.’ Maske kuantu Naaman a insistí pa el a aseptá algu, el a keda nenga.


E ora ei Elías a haña un mensahe di SEÑOR:


E biuda a kontestá: ‘Por Dios, mi no tin pan, ta un man yen di hariña so mi tin den un zjar i un tiki zeta asina den butishi. Piki mi ta piki dos pida palu pa mi bai kas i prepará algu pa mi i pa mi yu. Despues di kome esei, muri nos lo muri.’


Pero Angel di SEÑOR a bisa Elías di Tisbe: ‘Lanta bai kontra e mensaheronan di rei di Samaria i bisa nan: “Ta Dios no tin antó na Israel ku boso ta bai konsultá Baal-Zebub, dios di Ekron?


Guehazi, sirbidó di Eliseo, e hòmber di Dios, a pensa: ‘Mi ta haña ku mi shon a hasi e asuntu muchu fásil pa e arameo Naaman dor di lag'é bai, sin tuma nada for di loke el a trese! Pa Dios bibu, mi ta bai lihé su tras, weta kiko mi por saka for di dje.’


Si reina sekura i awa no ke kai, pasobra e pueblo a peka kontra Bo, despues nan resa den direkshon di e lugá akí, alabá bo Nòmber i bira lomba pa nan pikánan, pasobra Bo a manda kastigu pa nan,


Si Dios wanta áwaseru, tera ta seka, si E manda yobida, e ta inundá tur kos.


Lo mi lag'é bira mondi será kaminda no ta snui ni ranka yerba mas. L'e bira un kama di sumpiña i bringamosa. Lo mi prohibí nubianan di manda awa riba dje.’


Akaso niun di e diosnan falsu dje pueblonan por laga awa yobe, o shelu riba su mes por manda áwaseru? Nò, t'Abo so por. Den Bo nos ta pone nos konfiansa, pasobra t'Abo ta hasi tur e kosnan ei.’


E profetanan ku a biba hopi tempu promé ku abo i ami tambe no a anunsiá hopi pais i reino nada otro sino guera, desaster i pèst.


Pa boso motibu awa no a yobe ni tera no a produsí nada.


Si reina sekura i awa no ke kai, pasobra pueblo a peka kontra Bo, despues nan resa den direkshon di e lugá akí, alabá bo Nòmber i bira lomba pa nan pikánan, pasobra Bo a manda kastigu pa nan,


Eliseo tabata na Guilgal atrobe dia tabata reina hamber den e pais. Miéntras e grupo di profeta tabata sintá su dilanti, el a bisa su sirbidó: ‘Pone e wea di mas grandi riba kandela i kushiná un kuminda kayente pa e profetanan.’


El a haña un karta di profeta Elías. Den e karta tabata pará: ‘Asina SEÑOR, Dios di bo antepasado David, ta bisa: “Bo no a sigui ehèmpel di bo tata, rei Yoshafat, ni di bo tawela, rei Asa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ