Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reinan 13:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Nèt Yerobeam a kaba di subi e trapi di altá pa ofresé sakrifisio, un hòmber di Dios a yega Betel for di Huda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Nèt Yerobeam a kaba di subi e trapi di altá pa ofresé sakrifisio, un hòmber di Dios a yega Betel for di Huda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reinan 13:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei profeta Shemaías a risibí un mensahe di Dios:


Ora e profeta, ku a pon'é bini bèk, a tende loke a pasa, el a bisa: ‘Ta e hòmber di Dios for di Huda ku a bai kontra òrdu di SEÑOR. SEÑOR a laga un leon sker e manera El a bis'é.’


Pasobra e menasa ku pa òrdu di SEÑOR el a anunsiá kontra e altá na Betel i kontra e santuarionan riba e seritunan di sakrifisio di e siudatnan di Samaria, lo keda kumplí sigur.’


E altá a habri for di otro i e shinishi ku tabatin riba dje a kai abou manera e hòmber di Dios a anunsiá riba òrdu di SEÑOR.


Esei ta òrdu di SEÑOR. Esaki ta e òrdu ku mi a haña di SEÑOR: “No kome pan ni bebe awa, no bai bèk di e mesun kaminda ku bo a bini.” ’


Riba òrdu di SEÑOR un hòmber ku tabata pertenesé na e grupo di profeta a pidi un kompañero di dje: ‘Dal mi!’ Pero e hòmber a nenga di dal e.


Asta e altá na Betel el a basha abou. Ta Yerobeam, yu di Nebat, ku a pone Israel hasi piká, a laga traha e seritu di sakrifisio ei. Yosías a laga kima e seritu di sakrifisio, garna tur kos hasi stòf i kima e palu sagrado.


Yosías a sigui bisa: ‘Di ken e graf ku mi ta weta einan ta?’ E habitantenan di Betel a kontest'é: ‘Ta graf di e hòmber di Dios ku a bini for di Huda. El a anunsiá esnan ku ta adorá na e altá di Betel tur loke su mahestat a kaba di hasi ku e altá akí.’


Pero unabes el a haña poder, el a bira orguyoso i esei tabata su pèrdishon. El a falta ku mandamentu di SEÑOR, su Dios, dor di drenta tèmpel i kima sensia e mes riba e altá di sensia.


pa stòp e i a bis'é: ‘Uzías, bo no mag kima sensia pa SEÑOR, ta e saserdotenan, desendiente di Aaron ku ta konsagrá, so por hasi esei. Sali for di santuario, pasobra bo a falta ku lei di SEÑOR Dios i lo E no apresiá loke bo ta hasi.’


Mas detaye tokante Salomon, for di antaño te mas resien ta skibí, den Historia di profeta Natan, den Profesia di Ahías di Silo i den e Vishonnan di vidente Ido tokante Yerobeam, yu hòmber di Nebat.


Laga habitantenan di Huda i Herusalèm pidi yudansa numa di e diosnan ku nan a kima sensia p'e. Pero e diosnan no por salba nan ora kalamidat baha riba nan.


‘For di e di diestres aña di gobernashon di Yosías, yu di Amon i rei di Huda, te dia djawe, esta bintitres aña largu, SEÑOR tin ta papia ku mi. I tur e tempu ei ainda mi no a kansa di anunsiá boso kada be di nobo loke E ta bisa; pero boso no ta skucha.


E babilonionan, ku na e momento akí ta atakando e siudat, lo drent'é i send'é na kandela. Herusalèm lo kima kompletamente, ku tur kas kaminda a provoká Mi, ofresiendo sensia riba daknan plat na honor di Baal i hasiendo ofrendanan di biña na otro diosnan.


Aki na Betel nò, pasobra aki ta santuario di rei i tèmpel nashonal.’


Tende un kos akí, Amasías, bo ta taha mi di profetisá kontra Israel i di prediká sin fin, manera bo ta bisa, kontra desendientenan di Isak. Wèl, skucha e mensahe di SEÑOR.


Tur kaminda, for di kaminda solo ta sali te kaminda e ta drenta, pueblonan ta honra Mi. Tur kaminda nan ta kima sensia na mi honor i ofresé sakrifisionan puru. E otro pueblonan ta honra Mi,’ SEÑOR di universo ta bisa,


manera SEÑOR a ordená Moises. Nan ta rekordá e israelitanan, ku un hende no outorisá, un hende ku no ta pertenesé na e famia di Aaron, no mag bini dilanti pa ofresé SEÑOR sensia. Lo pasa kuné manera a pasa ku Korag i su kompañeronan.


A base di loke Señor a bisa, nos por sigurá boso ku nos, ku ta na bida ainda ora Señor bini, lo no pasa bai dilanti di esnan ku a muri kaba.


Un otro angel a bai para ku un skalchi di sensia di oro na e altá. El a haña hopi sensia ku ta hole dushi, ku e mester a ofresé riba e altá di oro dilanti di e trono, huntu ku e orashonnan di tur esnan ku ta pertenesé na Dios.


Den e tempu ei un profeta a bin bishitá Eli i a bis'é: ‘SEÑOR ta deklará lo siguiente: “Tempu bo antepasadonan tabata na Egipto den servisio di fárao, Mi no a revelá Mi mes klaramente na nan?


E kria a kontest'é: ‘Den e siudat serka aki tin un profeta ku tur hende ta respetá, pasobra tur loke e anunsiá sin falta ta sosodé. Laga nos ban aya, podisé e por bisa nos unda nos por buska e burikunan.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ