Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Reinan 11:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Den e tempu ei Salomon a laga traha un altá riba e seru na ost di Herusalèm na honor di Kemosh i di Molèk, e diosnan repugnante di Moab i Amon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Den e tempu ei Salomon a laga traha un altá riba e seru na ost di Herusalèm na honor di Kemosh i di Molèk, e diosnan repugnante di Moab i Amon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Reinan 11:7
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El a pone e katibunan muhé ku nan yunan para dilanti, nan tras Lea ku su yunan i te patras el a pone Raquel ku Jozef.


Despues David a subi Seru di Oleifi na yoramentu. E tabatin su kabes mará i tabata kana pia abou. Tur e hendenan ku tabata kompañ'é tabatin nan kabes mará i yorando nan tabata subi e seru.


Asina Salomon tabata sirbi Astarte, e diosa di sidonitanan, i Milkom, e dios repugnante di amonitanan.


Salomon tabata hasi loke ta malu den bista di SEÑOR i e no tabata siguiÉ fielmente manera su tata David.


El a hasi meskos pa e diosnan di tur su kasánan strañero. E kasánan akí tabata ofresé sensia i sakrifisio na nan diosnan.


El a saka tur e hòmbernan ku tabata praktiká prostitushon na honor di e diosnan falsu for di e pais i a kita tur e imágennan di e diosnan ku su antepasadonan a traha.


Tambe Yosías a hasi e lugá di sakrifisio Tofèt den vaye di Bèn-Hinom, impuru, di manera ku ningun hende no por a ofresé ni nan yu hòmber, ni nan yu muhé mas komo sakrifisio di kandela na Molèk.


Ademas el a traha seritu di sakrifisio den serunan di Huda, i a pone e habitantenan di Herusalèm kai den tentashon pa sirbi dios falsu i el a hinka Huda den mal kaminda.


Nan a sar'É ku nan altánan pagano i a provok'é ku imágen di nan diosnan


Niun di nan no ta para pensa, niun n' tin e sano huisio ni inteligensia pa bisa: Mitar dje palu mi ta kima, pa hòrna mi pan i hasa mi karni ariba. Pakiko usa e otro mitar pa traha un dios repugnante asina, pakiko bùig p'un pida palu?


For di su fundashon e siudat Herusalèm akí a lanta mi indignashon i rabia asina tantu, ku Mi no ke mir'é mas ni pintá.


Den Vaye di Hinom nan a konstruí altá pa ofresé nan yunan komo sakrifisio na dios Molèk. Nunka Mi no a ordená nan hasi un kos asina. Nunka no a krusa mi mente ku hende por hasi algu tan abominabel i pone Huda hasi piká na e manera ei.’


E ora ei Moab lo sintié defroudá pa su dios Kemosh, manera Israel a sintié defroudá pa Betel, e dios ku el a duna tur su konfiansa.


Ai di bo, Moab, abo, pueblo di e dios Kemosh, bo fin a yega! Lo kohe bo yunan hòmber i muhé prezu i hiba nan den eksilio.


E ta oprimí hende pober i den nesesidat. E ta hòrta i no ta duna e pant ku el a risibí, bèk. E ta adorá e diosnan falsu. E ta hasi kosnan repugnante.


E ora ei e ta lanta gruponan di bataya, ku ta profaná e santuario i su fòrti. Nan ta para e sakrifisionan diario i ta lanta un kos repugnante ku ta trese destrukshon.


For di e momento ku nan pone fin na sakrifisio diario i lanta un kos repugnante ku ta trese destrukshon, lo pasa 1290 dia.


Lo Mi tin asina un asko di boso ku lo Mi destruí boso seritunan di sakrifisio i bòltu boso altánan di sensia, lo Mi benta boso kadaver riba loke sobra di boso diosnan falsu.


Ta di e manera akí SEÑOR ta aparesé, pasobra pueblo di Israel a hasi piká; desendientenan di Yakob no a keda fiel n'E. Ken a hinka Israel den piká? Akaso n' ta hendenan di Samaria? I ken a papia Huda, pon'é alabá diosnan falsu riba seritunan? Akaso n' ta hendenan di Herusalèm?


Ora e dia ei yega, E ta bai para riba Seru di Oleifi, parti ost di Herusalèm. E seru lo sker habri na dos: mitar di e seru lo slep bai den direkshon nort, e otro mitar den direkshon zùit. Lo bini un vaye hanchu, ku ta kore di ost pa wèst.


Ai di bo, Moab! Pèrdí boso ta, pueblo di Kemosh! Nan yu hòmbernan mester a hui, i Sihon, rei di e amoritanan, a bai ku nan yu muhénan.


kore ku tur habitante for di e pais. Destruí tur imágen di dios falsu trahá di piedra i di metal i hasi tur seritu di sakrifisio pareu ku suela.


Despues di a kanta himno nan a sali pa Seru di Oleifi.


Despues e apòstelnan a regresá Herusalèm for di Seru di Oleifi; e distansia no tabata largu, ménos ku un kilometer.


Despues di e palabranan ei a als'É segun nan tabata mira; un nubia a kit'É for di nan bista.


Ta tènt di e dios Molèk boso a karga, i imágen di boso dios-strea Romfa, imágen ku boso mes a traha pa adorá. Mi ta manda boso den eksilio, mas ayá di Babilonia!”


Investigá e kaso profundamente i averiguá tur kaminda. Si resultá ku enberdat e kos repugnante ei a tuma lugá serka boso,


“Maldishoná ta esun ku traha un imágen di palu òf di metal bashá i pon'é na un lugá skondí. Esun ku traha un obra di man asina ta repugná SEÑOR. I henter pueblo mester bisa: Amèn!


Si bo dios Kemosh duna bo algu, lo bo no sinti bo doño di loke bo a haña? P'esei nos ta tuma tur loke SEÑOR, nos Dios, kita for di e otronan pa nos haña.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ