Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Pedro 5:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Boso ku ta hóben mester someté boso na e ansianonan di iglesia; ademas boso tur mester trata otro ku humildat, pasobra Skritura ta bisa: ‘Dios ta resistí esnan ku ta orguyoso, pero ta mustra grasia na esnan ku ta humilde.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Boso ku ta hóben mester someté boso na e ansianonan di iglesia; ademas boso tur mester trata otro ku humildat, pasobra Skritura ta bisa: ‘Dios ta resistí esnan ku ta orguyoso, pero ta mustra grasia na esnan ku ta humilde.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Pedro 5:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lanta awor, SEÑOR Dios, i bai bo lugá di sosiegu, Abo ku bo arka poderoso, bo saserdotenan bistí, SEÑOR Dios, ku poder pa duna pueblo bo yudansa.


Di eksperensia lo bo por duna otro hende ku ta den sirkunstansianan pisá, konseho, bisando: “Lant'ariba!” Dios lo salba hende humilde.


Aktua ku hustisia tabata pa mi manera e paña, ku mi ta pone na mi kurpa tur dia, duna hende nan derecho tabata mi bata i ko'i tapa kabes.


Su saserdotenan lo bisti santidat i su fielnan lo grita di legria.


bo saserdotenan bistí ku hustisia i bo fielnan gritando di legria.


Sí, maske SEÑOR ta elevá, E ta mira un hende humilde i djaleu ta vigilá un orguyoso.


Ta mihó rei bisa bo: ‘Subi bini akí’, ku e humiliá bo den presensia di e dignatario ku bo a mira einan.


E ta hasi chèrchè di chèrchadónan orguyoso, pero humildenan E ta duna su grasia.


Wèl, ata loke Dios altu i elevá ta bisa, e Dios ku tin nòmber santu i ta biba pa semper: ‘Mi ta biba den shelu, den santidat inalkansabel, pero tambe huntu ku esnan abatí i di kurason humilde. Mi ta duna nan speransa i kurashi di nobo!


Mi ta yen di goso pa SEÑOR, mi ta rebosá di alegria den mi Dios. El a bisti mi paña di su yudansa na mi kurpa, El a lora mi den mantel di su salbashon. Mi ta kontentu di mi alma manera brùidehòm ku ta bisti korona di fiesta, manera brùit ku ta dòrna su kurpa ku hoya.


Tur loke boso ta mira ta Mi propio man a traha, tur kos ta eksistí danki na Mi, t'esei Mi ta bisa boso. Ami ta pone atenshon riba hende humilde ku kurason arepentí, riba hende ku ta skucha mi palabra ku temor.


E gobernadornan di e pueblonan na kosta lo baha for di nan trono, kita nan mantelnan i nan pañanan bunita bòrdá. Spantá nan lo kai sinta abou, ta tembla sin fin, babuká di bo kaida.


Ora e rei di zùit kaba ku tur e multitut di sòldá ei, su kurason ta krese. E ta mata míles i míles di hende, pero e no por mantené su forsa.


Lanta pa hende grandi i demostrá nan rèspèt. Asina boso ta demostrá ku boso ta respetá Mi. Ami ta SEÑOR.


Ma no laga esei sosodé serka boso; laga esun ku ta mas importante, sea manera esun mas hóben i laga esun ku ta lider, ta manera un sirbidó.


Stima otro di kurason, ku amor di ruman i sea esun promé pa respetá otro.


Pero bisti boso mes ku Señor Hesu-Kristu i stòp di buska pa satisfasé e deseonan malu ku ta bini di boso naturalesa pekaminoso.


Someté boso na otro pa motibu di e rèspèt ku boso tin pa Kristu.


No hasi nada pa ambishon egoista, ni buya barata, ma sea humilde i konsiderá e otro di ta mas ku bo.


Dios a skohe boso; boso ta su pueblo santu, ku E ta stima. P'esei bisti boso ku kompashon, mizerikòrdia, bondat, humildat, mansedumbre i pasenshi.


No koregí un hende hòmber di edat na mal manera, pero papia kuné manera ta ku bo mes tata bo ta papia. Anto koregí e hóbennan manera ta bo mes ruman nan ta.


Obedesé boso lidernan i hasi loke nan bisa; nan ta kuida boso konstantemente, pasobra ta nan mester duna kuenta na Dios. Si boso obedesé nan, nan lo kumpli ku nan tarea ku plaser; pero si boso no obedesé nan, e tarea ta bira un peso pa nan, i esei no ta kumbiní boso.


Pero Dios ta bondadoso i ta duna nos hopi mas, manera Skritura ta bisa: ‘Dios ta resistí esnan orguyoso, pero E ta duna esnan humilde grasia.’


Pa konkluí: boso tur mester tin e mesun aktitut i sintimentu; stima otro manera ruman; sea mizerikordioso i humilde pa otro.


Ya ku Kristu a sufri físikamente, boso tambe mester kana ku e pensamentu, ku esun ku sufri físikamente no ta envolví den piká mas:


Sinembargo nan mester duna kuenta na Esun ku ta prepará kaba pa husga bibu i morto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ