Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Krónikanan 14:2 - Papiamentu Bible 2013

2 E ora ei David a komprondé ku di bèrdè mes SEÑOR tabata ker e komo rei di Israel i pa kara di su pueblo Israel SEÑOR a hasi su reinado mas famoso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 E ora ei David a komprondé ku di bèrdè mes SEÑOR tabata ker e komo rei di Israel i pa kara di su pueblo Israel SEÑOR a hasi su reinado mas famoso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Krónikanan 14:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lo bo biba i mira ku bo famia i bo reino lo ta pará firme pa semper. Sí, pa semper bo trono lo para firme.” ’


Awèl, bisa mi sirbidó David lo siguiente: “SEÑOR soberano ta bisa asin'akí: Mi a saka bo for di tras di e karnénan den kunuku pa bo ta hefe di mi pueblo Israel;


Alabá sea SEÑOR, bo Dios; bo a kai asina tantu na su agrado, ku El a pone bo riba trono di Israel! Pasobra SEÑOR semper a stima Israel, El a hasi bo rei pa bo mantené derecho i hustisia.’


Rei Hiram di Tiro a manda embahadornan serka David, ku palu di seder, kapdó di piedra i karpinté, pa konstruí un palasio pa David.


Na Herusalèm David a kasa mas be i el a haña mas yu hòmber i muhé.


I komo si fuera esaki no ta basta den bo bista, mi Dios, Bo a papia tokante futuro di e dinastia di bo sirbidó. Bo ta trata mi komo un hende di alta kategoria, SEÑOR Dios.


A kambio di esei mi ta sòru pa bo trahadónan, spesialmente esnan ku ta kap palu, haña 4.400.000 kana di trigo mulá, 4.400.000 kana di sebada, 440.000 liter di biña i 440.000 liter di zeta di oleifi.’


Hiram, rei di Tiro, a kontestá Salomon den un karta: ‘Pasobra SEÑOR ta stima su pueblo, El a hasi bo rei.


Si awor akí bo keda bo boka será sin bisa nada, di un òf otro manera tòg lo bini yudansa pa e hudiunan; nan lo salba, pero abo mes i bo famia lo no skapa. Ken a bisa bo ku no ta pa yuda nos den un situashon manera esaki, bo a haña e puesto di reina!’


El a revelá ami e misterio akí, no pasobra mi ta mas sabí ku tur otro hende, pero pa mi duna shon rei e splikashon, pa shon rei por haña aklarashon di loke ta preokupá shon rei asina tantu.


Su hèmbernan yen di awa ta basha afó; loke e sembra ta haña awa na abundansia. Su rei ta mas poderoso ku Agag, rei di Amalèk, su poder real lo bira mas grandi.


“Tende bon di SEÑOR, boso Dios, i kumpli kuidadosamente ku e mandamentunan ku mi ta duna boso awe, e ora ei SEÑOR, boso Dios, lo alsa boso riba tur nashon na mundu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ