Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korintionan 8:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Peka asin'ei kontra boso rumannan kristian ku tin konsenshi débil i mancha nan konsenshi, ta peka kontra Kristu mes!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Peka asin'ei kontra boso rumannan kristian ku tin konsenshi débil i mancha nan konsenshi, ta peka kontra Kristu mes!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korintionan 8:12
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Despues Abimelèk a yama Abraham i a bis'é: ‘Kiko bo a hasi ku nos? Ki daño mi a hasi bo ku bo a hinka ami i mi pueblo den un piká asina grandi? E kos ku bo a hasi ku nos ei no por!’


Ruben a kontestá: ‘Mi no a bisa boso pa no hasi e mucha ningun daño? Pero boso no a hasi kaso di mi. Awor nos ta paga pa su morto.’


Moises a sigui bisa: ‘Awe nochi SEÑOR ta duna boso karni pa boso kome i mañan mainta E ta duna boso pan pa boso kome barika yen. Esei pasobra El a tende e lanta ku boso a lanta kunÉ. Boso a lanta ku nos wèl, pero en realidat ta kunÉ boso a lanta. Al fin i al kabo ta ken nos ta?’


Moises a bisa Aaron: ‘Ta kiko e pueblo akí a hasi ku bo, ku bo a laga nan kai den un piká grandi asina?’


Sòru pa boso no trata niun di e chikitunan akí ku menospresio. Un kos Mi por bisa boso: e angelnan ku ta enkargá ku nan, ta den presensia di mi Tata den shelu. [


E ora ei Pedro a aserká Hesus i puntr'É: ‘Señor, kuantu bia mi mester laga mi ruman peka kontra mi i tòg pordon'é? Te shete bia?’


Pa e hende ku pone un di e chikínan akí ku ta konfia den Mi, kai den piká, ta mihó si mara un piedra grandi di mulina rònt di su garganta i hog'é den laman.


Rei lo bisa nan: “Mi ta sigurá boso: tur kos ku boso a hasi pa un di e rumannan di ménos importansia akí di Mi, boso a hasié pa Mi.”


E ora ei lo E kontestá nan: “Mi ta sigurá boso: tur kos ku boso no a hasi pa un di e hendenan di ménos importansia ei, boso no a hasié pa Mi.”


Esun ku pone un di e chikitunan akí ku ta konfia den Mi kai den piká, lo ta mihó p'e, si mara un piedra di mulina rònt di su garganta i tir'é den laman.


Lo tabata mihó p'e, pa mara un piedra grandi di mulina rònt di su garganta i bent'é na laman, ku p'e laga un di e chikitunan akí kai den piká.


No daña trabou di Dios pa motibu di kuminda! En realidat tur kuminda ta puru, pero ta malu pa kome loke ta un ofensa pa otro hende.


Ounke kurpa di hende tin hopi parti, tòg e ta ún kurpa. Asina ta ku Kristu tambe!


Si un hende hasi malu ku otro, SEÑOR por intervení. Pero si un hende hasi malu ku SEÑOR, ken lo defendé e persona ei?’ Ma nan no a preokupá ku loke nan tata a bisa nan, pasobra SEÑOR a disidí di mata nan.


Mira akí, tata, mira kiko mi tin den mi man, un pida di bo mantel. Dor ku mi a kòrta e pida di bo mantel i tòg no a mata bo, mi shon mes mester komprondé ku mi no tin ningun mal intenshon, ku mi no ke lanta kontra bo ni hasi bo niun daño. Sinembargo su mahestat sí ta mi tras pa mata mi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ