Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korintionan 13:5 - Papiamentu Bible 2013

5 E no ta grosero, ni egoista; e no sa rabia lihé, ni warda renkor;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 E no ta grosero, ni egoista; e no sa rabia lihé, ni warda renkor;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korintionan 13:5
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

e hefenan di e amonitanan a bisa nan shon Hanun: ‘Bo ta kere di bèrdè, ku David ke honra bo tata, awor ku el a manda su mensaheronan pa kondoler bo? Bo no ta kere ku David a manda su sirbidónan serka bo pa nan eksplorá, spioná i destruí e siudat?’


Ai sí, mi konosé boso pensamentu i boso kòmplòtnan pa perhudiká mi.


Hende kabes kayente ta hasi kos di bobo, hende cha tiger ta pone hende haña rabia riba dje.


Den pueblo un lo burdugá ku otro, kada ken ku su próhimo, hende hóben lo heringá ku hende grandi, bagamundu ku hende altu.


Te na e momento ei mi tabata ingenuo manera lamchi ku ta laga nan hib'é bai mata. Mi no a ripará ku ta kontra ámi nan tabata tramando algu. Nan tabata bisa: ‘Ban kap e palu ei miéntras e ta bèrdè ainda. Ban rank'é for di e bida akí, pa nunka niun hende mas no menshoná su nòmber.’


i komo Moises tabata un hòmber mashá humilde, esun di mas humilde di tur hende riba mundu,


Moises a rabia mashá pa e kos ei i el a bisa SEÑOR: ‘No hasi kaso di nan ofrenda vegetal. Mi no a kita nan buriku, ni a trata niun di nan inhustamente.’


Moises a kontestá: ‘Boso ke keda aki, miéntras e otro israelitanan ta bai bringa den guera?


Ma Ami ta bisa boso: Mester hiba tur hende ku rabia ku su ruman dilanti di korte. Es ku yama su ruman kabes duru, mester duna kuenta na sanhedrin, e korte supremo. Es ku yama su ruman idiot mester paga p'esei den kandela di fièrnu.


Ora Hesus a mira kiko nan tabata pensa, El a bisa nan: ‘Pakiko boso ta pensa maldat?


Hesus a drei wak rabiá, ma na e mes momento E tabata sintiÉ tristu komo nan kurason tabata duru. El a bisa e hòmber ku e man mankaron: ‘Rèk bo man.’ E hòmber a rèk su man i su man a bira bon atrobe.


E fariseo ku a kombidá Hesus i a mira loke a sosodé a pensa den su mes: ‘Si e hòmber akí tabata un profeta, lo e tabata sa ta ken i ki sorto di muhé ta mishi kuné; ta un pekadó esei!’


Niun hende no mester buska su mes probecho, sino interes di e otro.


Hasi meskos ku mi: mi ta purba di agradá tur hende den tur loke mi ta hasi; mi no ta buska bon pa mi, sino bon pa otro hende, ya nan por haña salbashon.


Na promé lugá, mi a tende ku ora boso bini huntu komo iglesia, tin divishon entre boso i mi ta kere ku tin algu di bèrdat den esei.


pa asina no tin desunion den e kurpa, pero pa tur miembro kuida otro.


Si un hende ta di opinion ku su trato pa su prometida no ta korekto, si pashon ta lanta kuné i e ta haña ku e mester kasa, laga nan kasa numa, manera e ke! No ta piká!


E mensahe di rekonsiliashon ta enserá ku Dios a rekonsiliá mundu kunÉ mes pa medio di Kristu, sin tuma piká di hende na kuenta. Anto El a konfia nos ku e mensahe di rekonsiliashon.


Rumannan, boso ta yamá pa ta liber. Pero no usa e libertat ei pa entregá boso mes na mal deseo. Mas bien sirbi otro pa medio di amor.


Pasobra ta nan mes probecho tur e otronan ta buska i no di Hesu-Kristu.


Pa konkluí, rumannan: pensa riba tur loke ta berdadero i noble, hustu i puru, agradabel i honorabel. Si tin kiko ku ta, ku ta bon i ku ta digno di alabansa, pensa riba eseinan.


Pasobra boso mes ta konsiente kon boso mester sigui nos ehèmpel: nos no a hiba un bida indisipliná tempu nos tabata huntu ku boso,


P'esei mi ta sufri tur kos pa kousa di esnan ku Dios a skohe, ya nan tambe por haña e salbashon ku Kristu-Hesus ta duna i e gloria eterno.


Niun hende no a sostené mi e promé be ku mi mester a defendé mi kurpa den korte, al kontrario tur hende a laga mi na kaya! Mare Dios no tuma esei na kuenta!


Mi rumannan stimá, tene kuenta ku loke mi a bisa i sea ansioso pa skucha, pero lento na papia i na rabia!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ