Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korintionan 1:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Loke mi ke men ta lo siguiente: tin algun di boso ta bisa: ‘Ami ta di Pablo!’, otro ta bisa: ‘Ami di Apolo!’, algun otro: ‘Ami ta di Kefas!’ i otronan ta bisa: ‘Ami ta di Kristu!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Loke mi ke men ta lo siguiente: tin algun di boso ta bisa: ‘Ami ta di Pablo!’, otro ta bisa: ‘Ami di Apolo!’, algun otro: ‘Ami ta di Kefas!’ i otronan ta bisa: ‘Ami ta di Kristu!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korintionan 1:12
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Despues di esei pueblo di Israel a parti na dos; un parti a sigui Tibni, yu hòmber di Guinat, pa hasié rei, i e otro parti a sigui Omri.


No laga niun hende yama boso sí “maestro”; ta ún maestro so boso tin i boso tur ta ruman.


El a trese Simon serka Hesus i ora Hesus a mir'é, El a bis'é: ‘Abo ta Simon, yu di Huan; djawe padilanti lo bo yama “Kefas”.’ E nòmber ‘Kefas’ ke men meskos ku Pedro, esta ‘baranka’.


Un hudiu di Alexandria, un tal Apolo, a pasa Éfese. E tabata un hòmber elokuente, ku un konosementu profundo di Skritura.


Miéntras Apolo tabata na Korinte, Pablo a krusa interior di e provinsia di Asia Menor i yega Éfese. Aya el a topa algun disipel


Pasobra Kloe su hendenan a informá mi ku boso ta pleita ku otro.


ku El a aparesé na Kefas i despues na e diesdos apòstelnan.


Laga mi bisa boso un kos: loke ta puramente físiko, no por haña parti den reino di Dios: loke ta pasa bai, no por toka parti na loke ta inkoruptibel.


Pa loke ta trata nos ruman Apolo, mi a rog'é mashá pa e bai bishitá boso huntu ku e rumannan. Pero el a nenga redondamente di bini awor akí; lo e hasié, ora e haña oportunidat.


Rumannan, den tur loke mi a bisa, mi a usa Apolo i mi mes komo ehèmpel, ya boso ta siña kiko e dicho: ‘No pasa límite di loke tin skibí’, ta nifiká. E ora ei niun hende lo no rebahá esun persona dor di kana buya ku un otro persona.


Loke mi ke men, rumannan, ta esaki: no a sobra muchu tempu mas; p'esei for di awor hòmber kasá mester biba komo si fuera nan no ta kasá.


Nos no tin derecho di biaha ku un kasá kristian manera e otro apòstelnan, e rumannan di Señor i Kefas ta hasi?


No pèrdè loke ta bon kla for di bista! Si un hende ta pensa ku e ta pertenesé na Kristu, e mester tene kuenta ku nos tambe ta pertenesé na Kristu!


Kòrda bon, e persona ku sembra tiki, ta kosechá tiki! Anto es ku sembra hopi, ta kosechá hopi!


Hakobo, Kefas i Huan, konsiderá di ta pilá di iglesia, a rekonosé ku Dios a duna mi e tarea spesial akí i nan a duna ami i Barnabas man komo muestra ku nan ta solidario ku nos. Nos a palabrá ku nos lo traha serka esnan no hudiu i nan serka esnan hudiu.


Mi ke men lo siguiente: Dios ya a sera un aliansa ku Abraham i a primintí di keda fiel na e aliansa ei. P'esei Lei di Moises, ku a bini 430 aña despues, no por a anulá e aliansa ei i kanselá e promesa ku Dios a hasi Abraham.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ