Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




KOLOSÉ 3:20 - Bahasa Manggarai New Testament

20 Oé anak-anak, lorong koé ata tu’as oné sanggéd cao-ca, ai hitu ata henan oné Morin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




KOLOSÉ 3:20
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

hiang ga emam agu endém, agu momang haé atam cama ného weki rum.”


Landing hitu, ného weki serani lorong hi Kristus, nenggitu kolé wina paka lorong ronan oné ka’éng kilo.


Te ho’on aku poli tiba sanggén taung sékék oné-mai méu, ngot céwé do nitu main. Sanggéd taung katu de méu lut hi Épafroditus polis tibad laku ga. Sanggéd téing de méu situ ného néndong de takung latangt Mori Keraéng, agu tibas Liha ali cembes-nai.


Ali hitu, mosé de méu naun olo mai ranga Diha agu henan oné nai Diha. Oné sanggén gori de méu, manga cir wua ata di'ad agu tambang beka pecings latang te Mori Keraéng.


Oé méut ngasang mendi, lorong koé moris oné lino ho’o, oné sanggén cao-ca, néka hanang oné ranga disé kanang kudut nisang nai disé, maik ali junggu, landing rantang Morin.


Toing kolé sanggéd mendi, poro isé junggu agu morid oné sanggén cao-ca, agu patun latang te isé, émé toé léwang jera de morid,


Nahé Mori Keraéng pandé jemut méu ali sanggéd ata di’an ata sékékn, te méu kudut lorong ngoéng Diha, lut hi Yésus Kristus. Latang te Hia dé, mengit tédéng lén! Amén.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ