Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ɛsdrasə 3:8 - Yálá laawoo hɛɓɛ (dc)

8 Pai ŋɛ̨i di mo Ɉerusalɛmə, Yálá nwɔ pɛ́lɛ́i kɛ laa, gwɛlan veelɛnąą nwɔ ɲąnin veelɛ lɔwai, Saltiɛlə lon Zorobabɛlə da Yosadakə lon Ɉosue, da di kaayɔwɔɠaai ŋɛ̨i kɛ a ɉaláá laa həli nuą, a Levi lonnii da nuąi kpɔ kulɔ luwɔlaa hu, diɛ pa Ɉerusalɛmə daai, di di yee pɛlɛ goló ɓa. Di Levi lonnii hee Yálá hee pɛlɛ́ tɔɔ mɛ̨nį golóɠaa nwun na, ə gɔwɔ tɔɔ nui gaa kwɛlan gaa pow hveelɛ mą, yɛ li la tɔwɔ pələ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Yálá laawoo hɛɓɛ

8 Pai ŋɛ̨i di mo Ɉerusalɛmə, Yálá nwɔ pɛ́lɛ́i kɛ laa, gwɛlan veelɛnąą nwɔ ɲąnin veelɛ lɔwai, Saltiɛlə lon Zorobabɛlə da Yosadakə lon Ɉosue, da di kaayɔwɔɠaai ŋɛ̨i kɛ a ɉaláá laa həli nuą, a Levi lonnii da nuąi kpɔ kulɔ luwɔlaa hu, diɛ pa Ɉerusalɛmə daai, di di yee pɛlɛ goló ɓa. Di Levi lonnii hee Yálá hee pɛlɛ́ tɔɔ mɛ̨nį golóɠaa nwun na, ə gɔwɔ tɔɔ nui gaa kwɛlan gaa pow hveelɛ mą, yɛ li la tɔwɔ pələ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Bible

8 Dí lenéɛɛ pôlu Zerusâlɛŋ, maa kôraŋ veerɛi ŋɔɣáloŋ veerɛi su ƃé dí pɛ̀lɛ la Ŋ̀âla-pɛrɛ Kɛ́tɛi tɔ̂ɔ ma. Ǹûai ŋí kélee dí díyee pù Ŋ̀âla-pɛrɛ Kɛ́tɛi tɔɔ mɛni su: Zɛrubabɛɛ, Zasua da Zosada ŋɔkáyɔɔ-ŋai, zâla láa-soŋ-ƃelai da Liiva-ŋai é pɛ́lɛ diai kélee kùla gɔ́-soŋ laai su dí lene pôlu Zerusâlɛŋ dîa. Liiva-ŋai kélee kɛ̀ a kóraŋ buu feerɛ é tɛ́ naa túɛ-perei, dí dí pù Ŋ̀âla-pɛrɛi ŋí tɔɔ pôlu maa mɛni láa túɛ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ɛsdrasə 3:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

nuą tii lɔwai, nu waa pow hveelɛ kɔ́w nąąn ɓə di di həɠə, di di tɔɔ Yai-Laa nwɔ pɛlɛ́i tɔɔ mɛ̨nį nwun na. Di nu waa mɛ̨ida həɠə, di kɛ a hɛɓɛ́ kɛ nuą da mɛ̨nį hutɔɔ nuą.


Yekonia ŋɛ̨i kɛ gahoŋą lonnii laa ka: Saltiɛlə,


Ɉaláá laahəli nuą lonnii lɔwai, yiiɠaai kɛ daa nwɛ̨ą nɛ̨ąą həɠə diɛ ka: Yosadakə lon Ɉosue da nąn nonnii di wɔ lonnii lɔwai: Maaseya, Eliezɛrə, Yarivə da Gedalia;


Nuąi kɛ di ɲɛ̨itɔwɔ diɛ ɓa kɛ a: Zorobabɛlə, Ɉosue, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordokai, Bilsan, Misparə, Bigwai, Rehumə, da Baana. Israɛlə nuą kwɛdɛn ga:


Yosadakə lon Ɉosue, da gaayɔwɔɠaa; diɛi kɛ a haláá laa həli nuą, da Saltiɛlə lon Zorobabɛlə da gaayɔwɔɠaa, di pɛlɛ di kee ɓa, di Israɛlə nwɔ Yálá nwɔ haláá kulɔi pɛli. Ə gɛ, haláá hɛn yii da gəlee kələn, di gulɔ laa Yálá ɓa, yɛ bələi bɛ̨ɛ̨i la Yálá nwɔ tímun Moisə nwɔ tɔ́n ɉɛɓɛ́i hu.


Ɓɛlɔwai di kpəla la Yálá hee pɛlɛ́ tɔɔ mɛ̨nį ɓa Ɉerusalɛmə, ə lɛɛ kpɔ tii, ə lɛɛ la ɉu Pɛrsə tɔɔmun Dariusə nwɔ tɔɔlaa gwɛlan veelɛ lɔwai.


Kɛlaa, Zorobabɛlə da Ɉosue, ə mą kɛ, Israɛlə nuą bɛlɛ nąmįną kəlee, di di woo ŋąąpənə, diɛ mą: Mąą hvo nɛ̨ɛ̨li, gwa kaa ni gu hvo kpɔn ku wɔ Yálái nwɔ pɛ́lɛ́i ɓa, gu hvo dɔɔ. Kuɔ tɔ̨nɔ̨ gbən mə mąąnɛ̨ɛ̨, ku Yai-Laa Israɛlə nwɔ Yálá nwɔ pɛ́lɛ́i tɔɔ, yɛ bələi Pɛrsə tɔɔmun Sirusə ə mąą laa tɛɛ la ku pɔ.


Nąąlɔwai tii, Sɛsbasarə ə pa ɓɛ Ɉerusalɛmə daa, ə Yálá hee pɛlɛ́ kɔ́wɔ tɔɔ. Yili pulu ɓə kɛa, ku ku yee pɛlɛ la goló ɓa, kuɔ gɛ, kɛlaa, hvo nii kpɛɛ li.›


Saltiɛlə lon Zorobabɛlə, da Yosadakə lon Ɉosue, di di muhəɠə, Yálá hee pɛ́lɛ́i ŋɛ̨i gaa Ɉerusalɛmə daai, di goló kɔ́wɔ tɔɔ gwəi mɛ̨nį hukulɔ nuą diɛ kpɔn mąą tɛɛ di pɔ.


Dariusə nwɔ tɔɔlaa gwɛlan veelɛ hu, ɲąnin mɛ̨ida nwɔ hvóló dɔlɔɔ yələ, Yai-Laa ə mɛ̨nį ɓo gwəi mɛ̨nį hukulɔ mun Aze ɓa, yɛ mą: Nwɛlɛɛ ŋɛ̨i ɓo Saltiɛlə lon ɉulɔnu Zorobabɛlə ɓa, yii gaa a gbahalanąmą Ɉuda lɔi hu, ə mą kɛ, Yehosadakə lon ɉulɔnu Ɉosue ɓa, yii gaa a haláá laa həli mun gɛnɛ̨, yɛ diɛ:


«Zorobabɛlə yee ɓə bɛlɛ́i ŋɛ̨i hvilɛn ɉii, yaa lɔ ɓə pai naakulɔi. Ɛlɛɛ, ka káá pai ɉu kɔ́lɔn ɉii kaa kɛ Yai-Laa Mɛ̨nį Kəlee ŋą Hééɓomun ɓə dɔ́ɔ́ ka pɔ.


'Yɛ́ mą: ‹Yai-Laa Mɛ̨nį Kəlee ŋą Hééɓomun woo ka, yɛ: «‹Nu ta ka ŋɛ̨i, naa ɓaa wulu ɓɔn, yɛnɛ̨ɛ̨ kaa pai ɓɔn ɉii gɔwɔ pɔɔ hu. Gaa pai Yai-Laa hvɛli pɛlɛ́ tɔɔi.


nuąi di kaa kwɛlan gaa pow haaɓa, yɛ həli pow lɔɔli pɔ, diɛi da pɛli kɛi a tínuą gee kaa kələ mu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ