Psalmi 9:20 - Biblia în versuri 201420 Aruncă groaza Doamne-n ei, Să știe oamenii acei Căci numai niște oameni sânt, Iar Tu ești Dumnezeul Sfânt! အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească20 Pune groaza în ei, Doamne! Să recunoască națiunile că sunt doar niște oameni! Selah အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201820 Pune panica în ei, Doamne, pentru ca națiunile să recunoască faptul că sunt numai niște oameni.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202020 Ridică-te, Doamne, să nu se trufească omul; să fie judecate neamurile înaintea feței tale! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 Aruncă groaza în ei, Doamne, ca să știe popoarele că nu sunt decât oameni! (Oprire) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193120 Pune frică în ei, Doamne! ca să știe neamurile că sunt oameni! (Sela.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Căci Egipteanul – s-aveți știre – Nu-i Dumnezeu, ci om e el! Apoi și caii lui, la fel, Nu se ridică în văzduh, Căci sunt din carne, nu din duh. Domnul doar mâna să-Și întindă Ca largul zării să-l cuprindă, Și-ocrotitorul va cădea. Cel ocrotit, de-asemenea – Atuncea – va cădea și el Și vor pieri cu toți astfel.
Îmi zise: „Fiu al omului, Spune aceluia pe care, Tirul, drept voievod, îl are: „Așa a zis Cel cari, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu: „Iată că tu te-ai îngâmfat În inimă și-ai cuvântat Plin de mândrie, zicând: „Eu, Pe scaunul lui Dumnezeu, Ajuns-am să fiu așezat, Căci Dumnezeu – cu-adevărat – Sunt eu și sunt stăpânitor, Aici, în sânul mărilor”, Măcar că Dumnezeu nu ești, Ci doar un om tu te vădești Care doar ifose-ți dădeai De parcă Dumnezeu erai.