Psalmi 66:9 - Biblia în versuri 20149 Domnul, cu viață, ne-a păstrat. Pasul nu ni s-a clătinat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească9 El ne-a ținut sufletul în viață și nu lasă să ni se clatine piciorul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20189 El ne menține sufletul printre cei vii; și nu permite piciorului nostru să cedeze. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 El aduce sufletele noastre la viață și nu îngăduie să ni se clatine piciorul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 El ne-a păstrat sufletul cu viață și n-a îngăduit să ni se clatine piciorul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19319 El, care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să ni se clatine piciorul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Atunci când întâmpla-se-va Să se ridice cineva Ca să-ți ia viața, Dumnezeu Îl va lega, pe domnul meu, Într-un mănunchi al celor vii. Sufletul tău – așa să știi – Se va afla-n mănunchiul lor, Iar sufletele tuturor Acelora care sunt răi Și care sunt vrăjmașii tăi, De Domnul, fi-vor pedepsite, Cu praștia, fiind zvârlite.