Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 24:27 - Biblia în versuri 2014

27 Întâi, fă-ți lucrul tău, afară – La câmp – și-apoi doar, vino iară De te apucă să zidești Și-o casă să îți construiești.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

27 Consolidează-ți lucrarea de afară, pregătește-ți terenul și, după aceea, construiește-ți casa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Termină-ți munca din exteriorul casei, pregătind terenul. Apoi construiește-ți casa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Stabilește afară lucrarea ta și pregătește-ți [locul] pe câmp, apoi construiește casa ta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Vezi-ți întâi de treburi afară, îngrijește de lucrul câmpului, și apoi apucă-te să-ți zidești casa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Pregătește‐ți afară lucrul și gătește‐ți câmpul și apoi zidește‐ți casa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 24:27
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pietrele-n ziduri folosite, Mai înainte-au fost cioplite Și astfel, casa s-a zidit, Fără să se fi auzit Ciocanele care băteau. Nici chiar securi nu trebuiau. N-au fost dar, întrebuințate Uneltele din fier lucrate.


Răspunsul bun e-asemănat Cu un sărut, pe buze dat.


De ale tale oi, grijește, Și turmele ți le păzește.


Este o vreme-a tuturor: Toate se fac la timpul lor, Și orice lucru de sub soare Un ceas al lui anume-și are.


O vreme-și are nașterea, La alta vine pieirea. Săditul e la vremea lui, Apoi e timpul smulsului Celor care au fost sădite.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ