Proverbe 16:21 - Biblia în versuri 201421 Când „priceput” omu-i numit, Are o inimă-nțeleaptă, Ce-mparte judecata dreaptă; Dulceața buzelor mărește Știința celui ce vorbește. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească21 Cel cu inima înțeleaptă este numit priceput și dulceața buzelor sporește învățătura. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201821 Cine are o inimă înțeleaptă, este (recunoscut ca fiind) un om capabil; și dulceața vorbirii favorizează învățarea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Celui înțelept cu inima i se spune priceput, iar dulceața buzelor adaugă la învățătură. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Cine are o inimă înțeleaptă este numit priceput, dar dulceața buzelor mărește știința. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193121 Cel înțelept cu inima va fi numit cuminte și dulceața buzelor înmulțește învățătura. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Cât despre voi, este știută – Căci peste tot e cunoscută – Acum, a voastră ascultare, Și pildă-i pentru fiecare. Mă bucur, sincer, pentru voi, Și vă doresc la toți, apoi, Ca, ne-ncetat, să căutați, Cu-nțelepciune, să lucrați. Când, pentru „bine”, osteniți, Vreau, înțelepți, să vă vădiți. Față de „rău”, dragii mei frați, Drept proști, voi să vă arătați.