Osea 9:17 - Biblia în versuri 201417 Acela care, tot mereu, Îmi este Domn și Dumnezeu Are să-i lepede de-ndat’, Pentru că nu L-au ascultat. De-aceea, ei se pomenesc Că printre neamuri rătăcesc.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească17 Dumnezeul meu îi va respinge, pentru că nu L-au ascultat și vor ajunge niște fugari printre națiuni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201817 „Pentru că nu L-au ascultat, Dumnezeul meu îi va respinge; și vor ajunge niște fugari printre celelalte popoare.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202017 Dumnezeul meu îi va respinge, căci nu l-au ascultat, și vor fi împrăștiați printre neamuri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu17 Dumnezeul meu îi va lepăda, pentru că nu L-au ascultat, de aceea vor rătăci printre neamuri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193117 Dumnezeul meu i‐a lepădat, căci nu l‐au ascultat și vor rătăci între popoare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nu fiți precum sunt cei pe care, Al vost’ popor părinți îi are, La cari, ‘nainte, au venit Prorocii și-astfel le-a vorbit: „Iată ce-a zis Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are: „Vă-ntoarceți din căile-acele, Din ale voastre fapte rele!” Însă ei nu M-au ascultat Și nici aminte n-au luat La ceea ce le-am poruncit, Atuncea când Eu le-am vorbit.”