Numeri 8:18 - Biblia în versuri 201418 Leviții, deci, sunt pentru Mine Și astfel, locul, ei vor ține Întâilor născuți pe care, Al lui Israel neam îi are. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 De aceea i-am luat pe leviți în locul tuturor întâilor născuți ai fiilor lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 Acesta este motivul pentru care i-am luat pe leviți în locul tuturor primilor-născuți ai israelienilor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 I-am luat pe levíți în locul tuturor întâilor născuți ai fiilor lui Israél. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Și Eu am luat pe leviți în locul tuturor întâilor născuți ai copiilor lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193118 Și am luat pe leviți în locul oricărui întâi‐născut dintre copiii lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Din mijlocul lui Israel, Eu, pe Leviți, în acest fel, I-am scos întâi și i-am luat Și-n urmă, lui Aron, i-am dat – Și-asemenea fiilor lui – Să facă slujba cortului În locul fiilor pe care Neamul lui Israel îi are, Ca nu cumva, de vreo urgie, Acești copii loviți să fie Atuncea când aproape sânt De-al Meu locaș ce este sfânt.”