Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 4:1 - Biblia în versuri 2014

1 Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și iată ce i-a poruncit:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 Domnul le-a vorbit lui Moise și Aaron, zicând:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Iahve le-a zis lui Moise și lui Aaron:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Domnul le-a vorbit lui Moise și lui Aaròn:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Domnul a vorbit lui Moise și lui Aaron și a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Domnul a vorbit lui Moise și lui Aaron zicând:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 4:1
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Levi avut-a trei fii, cari Au fost Gherșon, Chehat, Merari.


Acum i-am dat și-un ajutor: Pe-al lui Ahisamac fecior; Oholiab, el e numit – Din al lui Dan neam e venit. La toți cei cari s-au arătat Că iscusiți sunt, Eu le-am dat Pricepere și, negreșit, Vor face ce ți-am poruncit.


Ei, în Locașul Meu cel sfânt, Doar niște slugi de pază sânt. Păzi-vor porțile pe care, Casa le are la intrare Și-apoi, în casă, vor avea De făcut slujbele din ea. Vor junghia, pentru popor, Vitele date jertfelor, Atât cele ce se socot A fi drept ardere de tot, Cât și cele înjunghiate Cari pentru alte jertfe-s date. Vor sta-n fața poporului, Căci puși vor fi, în slujba lui.


De câte ori cortul Meu pleacă, Leviții au să îl desfacă; Iar când acesta e oprit, La loc, ei îl vor fi-ntocmit. Străinul care-a cutezat – Cumva – de s-a apropiat De cort, să fie pedepsit: Cu moartea, fi-va el, lovit.


Moise, argintul, l-a luat Și lui Aron, apoi, l-a dat – Și-asemenea fiilor lui – După porunca Domnului.


„Să faci, acum, o numărare, A fiilor pe care-i are Chehat, printre Leviți aflați. Aceștia fi-vor numărați După familiile lor Și casele părinților,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ